Читаем Нарратология полностью

1987 Mythos in der slawischen Moderne / Ed. W. Schmid. Wien, 1987. Шор P.

1927 Формальный метод на западе. Школа Зейферта и «реторическое» направление // Ars poetica. T 1. M., 1927.127—143.

Шоу Дж. Т. – Shaw J. Th.

1996 Проблема единства позиции автора-повествователя в «Евгении Онегине» // Автор и текст: Сб. ст. / Под ред. В. М. Марковича, В. Шмида. СПб., 1996. 114—131.

Шпильгаген Ф. – Spielhagen Friedrich

1883 Beitr"age zur Th'eorie und Technik des Romans. Leipzig, 1883. Reprint: G"ottingen, 1967. 1898 Epik und Dramatik. Leipzig, 1898.

Шпитцер Л. – Spitzer Leo

1923а Pseudoobjektive Motivierung bei Charles Louis Philippe // Spitzer L. Stilstudienll. Miinchen, 1928. 166—207.

1923b Sprachmengung als Stilmittel und als Ausdruck der Klangphantasie // Spitzer L. Stilstudien II. 2. Aufl. Miinchen, 1961. 84—124.

1928a Zum Stil Marcel Prousts // Spitzer L. Stilstudien II. Miinchen, 1928. 365—497.

1928б Zur Entstehung der sogenannten «erlebten Rede» // Germanisch-romanische Monatsschnft. 1928. Bd. 16. 327—332.

Штанцель Ф. К. – Stanzel Franz K.

1955 Die typischen Erz"ahlsituationen im Roman: Dargestellt an «Tom Jones», «Moby Dick», «The Ambassadors», «Ulysses» u. a. Wien; Stuttgart, 1963. 1959 Episches Pr"ateritum, erlebte Rede, historisches Pr"asens // Deutsche Vierteljahrsschrift fur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1959. Bd. 33. 1—12.

1964 Typische Formen des Romans. G"ottingen, 1964.

1979 Th'eorie des Erz"ahlens. G"ottingen, 1979.

Штейнберг Г. – Steinberg Gunter

1971 Erlebte Rede: Ihre Eigenart und ihre Formen in neuerer deutscher, franz"osischeru. englischer Erz"ahlliteratur. 2 Bde. G"oppingen, 1971.

Штемпель В.-Д. – Stempel Wolf-Dieter

1973 Erz"ahlung, Beschreibung und der historische Diskurs // Geschichte, Ereignis und Erz"ahlung / Ed. R. Koselleck, W.-D. Stempel. Miinchen, 1973. 325—346.

1978 Zur literarischen Semiotik Miroslav Cervenkas // Cervenka M. Der Bedeutungsaufbau des literarischen Werks. Miinchen, 1978. VII—LIII.

Штирле К. – Stierle Karlheinz

1973 Geschehen, Geschichte, Text der Geschichte // Geschichte – Ereignis und Erz"ahlung/Ed. R. Koselleck, W.-D. Stempel. Miinchen, 1973. 530—534.

1977 Die Struktur narrativer Texte: Am Beispiel von J. P. Hebels Kalendergeschichte «Unverhofftes Wiedersehen» // Funk-Kolleg Literatur 1. / Ed. H. Brackert; E. L"ammert. Frankfurt a. M., 1977. 210—233.

1985 F"ur eine "Offnung des hermeneutischen Zirkels // Poetica. Zeitschrift fur Sprach– und Literaturwissenschaft. 1985. Bd. 17. 340—354.

Шукман А. – Shukman Ann

1972 Рец.: Успенский 1970 // The Modern Language Review. 22.6.1972. 713– 716.

Эйле С. – Eile Stanislaw

1973 Swiatopoglajd powiesci. Wroclaw, 1973. Эйхенбаум Б. М.

1918 Иллюзия сказа // Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу: Сб. ст. Л., 1924. 152—156.

1919 Как сделана «Шинель» Гоголя // Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу: Сб. ст. Л., 1924.171—195.

1921 Проблемы поэтики Пушкина // Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу: Сб. ст. Л., 1924.157—170.

1927 Лесков и современная проза // Эйхенбаум Б. М. Литература: Теория, критика, полемика. Л., 1927. 210—225.

Эко У. – Eco Umberto

1979 Lector m fabula. 1979. Эльс Дж. Ф. – Else Gerald F.

1957 Aristotle's Poetics: The Argument. Cambridge, Ma., 1957.

Энг Я. ван дер – Eng Jan van der

1973 Прием: центральный фактор семантического построения повествовательного текста // Structure of Texts and Semiotics of Culture / Ed. J. van der Eng, M. Grygar. 's-Gravenhage, 1973. 29—58.

1978 The Dynamic and Complex Structure of a Narrative Text // J. van der Eng et al. On the Theory of Descriptive Poetics: Anton P. Chekhov as Story-Teller and Playwright. Lisse, 1978. 44—58.

1984 `Asthetische Dominante und Fiktionalisierung: Wahrheitsanspruch und Intensivierung der Information: Autor und Leser // Text – Symbol – Weltmodell: Johannes Holthusen zum 60. Geburtstag / Ed. J.-R. D"oring-Smirnov, P. Rehder, W. Schmid. Miinchen, 1984. 111—130.

Юль П.—Juhl Peter D.

1980 Life, Literature, and the Implied Author // Deutsche Vierteljahrsschrift f"ur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1980. Bd. 54. 177—203.

Якобсон Р. О. – Jakobson Roman

1921 Новейшая русская поэзия. Набросок первый: Подступы к Хлебникову // Якобсон Р. О. Работы по поэтике / Вступ. ст. Вяч. Вс. Иванова. Сост. и общая ред. М. Л. Гаспарова. Москва, 1987. 272—316.

1960 Linguistics and Poetics // Style in Language / Ed. Th. A. Sebeok. New York, 1960. 350—377.

1970 Язык в отношении к другим системам коммуникации [Language in Relation to other Communication systems] // Якобсон Р. О. Избранные работы. M., 1985. 319—330.

Якобсон Р. О. и Поморска К. – Jakobson Roman; Pomorska Krystyna

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука