Читаем Нашествие 1812 полностью

Возле каменного двухэтажного дома Ястребова, бывшего соборного попа, стояла запряженная цугом карета: Грибоедовы уезжали в свое имение. Просто счастье, что они не уехали раньше и застали прохождение через Владимир Московского гусарского полка графа Салтыкова, отправлявшегося в Казань на переформирование. Знакомые, жившие на Дворянской, прибежали на Девическую: ваш Саша здесь, болен, в лазарете! Анастасия Федоровна сразу же поспешила туда. Саша полусидел на постели, натужно кашляя и морщась от боли в левом боку, лежать он не мог – задыхался, вокруг глаз – темные тени: которую ночь не спит… Говорили ему, чтобы дома сидел, какой из него вояка – нет, записался в полк! Теперь полк уже ушел, семнадцатилетний корнет Грибоедов был оставлен во Владимире по болезни. Поддерживая его под руки с двух сторон, мать с сестрой усадили его в карету; отец уже выехал вперед, чтобы всё подготовить. В Сущеве, говорят, есть какая-то знахарка, которая лечит травами и заговорами, а главное – там тишина, покой. Господи, Господи, как жить дальше? Пресня, по словам москвичей, сгорела дотла, остались Грибоедовы без своего угла. Где Машеньке приданое взять? Разве что продавать мужиков, которых не забрали в ополчение…

* * *

Гостиницы в Ярославле не было, а беженцы из Москвы прибывали с каждым днем. Ростопчины битых два часа мыкались по городу, ища пристанища, пока сопровождавший их полицмейстер не уговорил наконец одного купца, имевшего большой дом на главной площади, уступить им несколько комнат. В молчании, под недоброжелательными взглядами хозяев, Екатерина Петровна с горничной, Наташа и Соня с гувернанткой, Лизанька с няней поднялись по лестнице во второй этаж и стали кое-как устраиваться в душных горницах. На следующий же день жена московского градоначальника отправилась представиться великой княгине Екатерине Павловне.

Великая княгиня была бодра, оживлена и энергична, она отказывалась верить слухам о сдаче Москвы, ведь князь Кутузов поклялся своей головой, что не отдаст неприятелю древней столицы. «Ах, как жаль, что я не родилась мужчиной!» – воскликнула она. Ободрив графиню («Русское оружие всё превозможет! Неприятель скоро будет отброшен от Москвы!»), Екатерина Павловна отпустила ее, прося непременно обращаться, если ей что-нибудь понадобится.

В центре площади кучкой сидели французские пленные – полуодетые, голодные, еле живые от холода, обернув грязные босые ноги соломой или войлоком. Графиня Ростопчина остановилась посмотреть; очень скоро собрались женщины с корзинками и стали раздавать пленным какую-то провизию; проезжавшие мимо дамы останавливали свои экипажи, посылали денег со слугами…

У подъезда купеческого дома стоял Яков; Екатерина Петровна обрадовалась ему, как родному. Мужнин камердинер подал ей письмо; вид у него был растерянный и печальный. «Ô mon amie, notre séparation a été cruelle, mais rien ne peut égaler ce qui se fait ici[41]», – читала графиня, стоя у окна светелки, и бумага дрожала в ее руках. Вечером Яков доложил о господине Толбухине, только что приехавшем из Москвы. Он вошел в полутемную комнату с мрачным, трагическим видом, словно гость из преисподней, поклонился, простер руку к свечам, горевшим на столе, изрек: «Voilà ce que Moscou est devenu»[42]. Эта поза, это дурное французское произношение – в другое время Наташе с Соней стоило бы большого труда удержаться от смеха, но сейчас они не находили в госте ничего забавного. Вопросы посыпались градом, ответы на них были самые неутешительные. Увы, Москвы больше нет…

На другое утро великая княгиня сама прислала за графиней Ростопчиной. Екатерина Павловна была печальна и подавлена: она тоже получила письмо от Федора Васильевича. Он вверял свою семью принцу Ольденбургскому на случай, если сложит голову в бою за Отечество.

По улицам Ярославля тянулись повозки, нагруженные скарбом: обыватели спасались бегством.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Битвы орлов

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза