Разве Тебе не видно теперь, что всеми этими суровыми испытаниями Тебе удалось сбить меня
с правильного пути.
Я заявляю Тебе, моему Богу и Богу отца моего, что это не принесет Тебе никакой пользы!
Ты можешь оскорблять меня, Ты можешь сурово наказывать меня, Ты можешь забрать у меня
все, что я люблю и ценю в этом мире, Ты можешь замучить меня до смерти — я буду верить в
Тебя, я буду любить Тебя, независимо от того, каким испытаниям Ты меня подвергнешь!
И это мои последние слова Тебе, мой гневный Бог:
Тебе не будет от этого никакой пользы.
Ты сделал все для того, чтобы я отрекся от Тебя, чтобы я потерял веру в Тебя, но я умираю
таким же, каким жил, — верующим!
Да будет вечная слава Богу смерти, Богу мести, истины и закона, Который вскоре снова явит
миру Свое лицо и потрясет его основания Своим всемогущим голосом.
Слушай, о Израиль! Господь Бог наш. Господь Един.
В Твои руки, о Господь, предаю я душу мою”.
Никто так не “борется с Богом”, как евреи.
Можем ли мы также бороться с Ним — ради них?
Раскройте свое сердце, обнажите свою душу и почувствуйте боль евреев.
Каждый день евреи, соблюдающие Закон, читают эти слова:
“Я полностью верю в пришествие Мессии, и хотя Он медлит, я буду ждать Его каждый день”.
Можем ли мы попросить Господа Вселенной и нашего Отца открыть им тот факт, что Мессия уже
приходил?
Когда они молятся три раза в день, произнося слова:
“Возьми нас обратно, Отец наш, к Твоей Торе и перенеси нас поближе к нашему Царю… и
приведи нас обратно к совершенному покаянию пред Тобой, о Господь, желающий покаяния”,
— давайте возвысим наши голоса в заступнической молитве и попросим:
“Даруй им истинный дух покаяния, Господь, силой крови Мессии!”
Когда они причитают три раза в день:
“Прости нас, Отец наш, ибо мы заблуждались.
Прости нас, наш Царь, ибо мы сознательно грешили…
Благословен Ты, о Господь, милостивый, прощающий великодушно”,
— давайте возвысим свои голоса в заступнической молитве и произнесем:
“Прости их полностью, Господь, силой крови Мессии!”
Когда они три раза в день просят Бога:
“Вот наши несчастья, прими наши жалобы и искупи нас поскорее во Имя Твое, ибо Ты —
могущественный Искупитель.
Да будешь благословен Ты, о Господь, Искупитель Израиля”,
— давайте возвысим наши голоса в заступнической молитве и попросим:
“Искупи и избавь их поскорее, Господь, силой крови Мессии! “
Когда они возносят свои мольбы три раза в день, произнося такие слова:
“Исцели нас, о Господь, — и тогда мы будем исцелены, спаси нас — и тогда мы будем спасены,
ибо Ты — наша слава.
Исцели все наши недуги, ибо Ты — Бог, Царь, верный и сострадательный Целитель.
Да будешь благословен Ты, о Господь, исцеляющий Свой народ Израиль”,
— давайте возвысим наши голоса в заступнической молитве и попросим:
“Исцели раны Твоего страдающего народа. Господь, восстанови и воссоедини их силой крови
Мессии!”
И когда они три раза в день просят Бога принять их мольбы:
“Услышь наш голос, о Господь, Бог наш, сжалься над нами и прими с состраданием и
благосклонностью нашу молитву, ибо Ты — Бог, слышащий молитвы и прошения.
И не оставь наши прошения без ответа, наш Царь, ибо Ты слушаешь молитвы народа Твоего с
состраданием.
Да будешь Ты благословен, о Господь, слышащий молитву”,
— давайте падем ниц, возвысим голоса наши и от всего сердца возмолимся к Господу и попросим:
“Отец, услышь!
Отец, сделай!
Отец, взгляни вниз, и узри, и будь милостив, Господь, к Твоему Заветному народу.
Не отворачивай их от Себя! “
Нет другого народа, который был бы столь близок и столь далек одновременно.
Rabbi Moses Isserles ( 16th century, Poland), as edited by Rabbi Jakob Berman, Popular Halacha, I (Eng.
trans., Jerusalem: The World Zionist Organization, 1978), p. 1. Эти слова взяты из открытых
комментариев Равви Иззерля на работу Равви Джозефа Каро: Shulchan Arukh (“Prepared Table”).
Babyloninan Talmud, Berakhot 63a. Fendel, The Halachah, Berakhot 63a.
Если не приводится других ссылок, то английские версии молитв взяты из: Rabbi Nosson Scherman, ed. and trans., The Complete Artscroll Siddur (Brooklyn: Mesorah Pub., 1987); Автор заменил слово
“HaShem” (буквально: “Его Имя”, см. стр. XVII) на слово “Господь”. Для ознакомления с молитвой
после утреннего подъема — см. стр.2 и далее. Для изучения иудейских молитв вообще — см.
библиографическое приложение к данной главе. Там же.
Dr. Joseph H.Hertz, ed„ The Authorized Daily Prayer Book (rev. ed.; New York; Bloch Pub. Co., 1971) p.997, bottom; Сравните Artscroll Siddur, pp.288a.
Eliezer Berkovits, With God in Hell, pp.l7f.
CM. Hertz Prayer Book, pp.6-9, где используется перевод Израиля Зангвиля. Сравните с Artscroll Siddur, pp.l2f.
Hertz, там же, стр.8 снизу. (Приводится замечательный перевод на английский язык, использованный
в оригинале книги, и смысловой перевод на русский язык — прим. перев.) Artscroll Siddur, рр.52-55.
Йосель Раковер был членом Хасидской (сверхортодоксальной) семьи, которая была истреблена
нацистами.
Хотя он не оставил после себя письменных свидетельств, слова этого трогательного исповедания
были вложены в его уста Зви Колицем, отвечающим на вопрос: “Как еврей в наше время может