Читаем Насколько прочно Основание полностью

— Так получилось, ваше величество, что наши княжеские заводчики виверн уже довольно давно пытаются улучшить наше поголовье виверн-посланников, и не просто для того, чтобы помочь продажам наших виверн. Несколько лет назад — собственно говоря, во время правления моего отца — мы получили довольно неожиданный результат, когда скрестили линию Темного Холма из Корисанды с нашей собственной линией Серого Узора.

— Конечно, вы же не предлагаете послать графу Корису гонцов-виверн, ваше высочество, — сказал Грей-Харбор.

— Я предлагаю именно это, милорд, — ответил Нарман, и даже Кайлеб посмотрел на него с недоверием.

Виверны-посланники были частью системы связи Сейфхолда с момента ее создания. Теперь, когда у него был доступ к Филину, Кайлеб также знал, что оригинальные виверны-посланники были генетически сконструированы командами Пей Шан-вей по терраформированию, чтобы намеренно улучшить естественные возможности различных пород с конкретной целью создания низкотехнологичных средств, помогающих связать вместе первоначальные разбросанные анклавы. Большие, сильные и намного более выносливые, чем почтовые голуби Старой Терры, виверны, спроектированные Шан-вэй, делились на два основных подвида, каждый из которых мог передавать значительно более тяжелые сообщения, чем их крошечные аналоги Старой Земли. Их можно было даже использовать для перевозки небольших посылок, хотя это был не самый надежный способ их доставки.

Породы для коротких дистанций были быстрее, меньше и маневреннее, чем их более крупные собратья. При способности развивать скорость до шестидесяти миль в час (хотя некоторые из гоночных пород разгонялись со скоростью более ста миль в час в спринте), их максимальная эффективная дальность полета составляла в основном менее шестисот миль, и это означало, что они могли доставить сообщение на максимальную дальность всего за десять или одиннадцать часов в среднем. Они были наиболее часто используемыми породами, в значительной степени потому, что потребность в более длинных перелетах была невелика с силу простой логистики. Подобно почтовым голубям, они представляли собой систему односторонней связи, поскольку возвращались только в птичник, который считали «домом», где бы он ни находился, а это означало, что их нужно было доставить из «дома» в пункт освобождения. Перевозить их туда и обратно на повозках или на ящерах на расстояния, намного превышающие шестьсот миль, было просто непрактично для большинства людей, хотя Церковь и некоторые из более крупных материковых королевств поддерживали специальные ретрансляционные системы для дополнения и поддержки семафорных башен. Кроме того — и в отличие от почтовых голубей — их можно было относительно быстро запечатлеть с помощью другой «домашней» виверны. На самом деле, необходимо было принять меры предосторожности, чтобы это не произошло непреднамеренно.

Виверны для дальних расстояний были медленнее, но зато они были способны летать на расстояние до четырех тысяч миль. Действительно, ходили слухи о легендарных полетах дальностью до пяти тысяч миль, хотя на местах было заведомо мало оснований для таких утверждений. Поскольку они были медленнее — и потому, что им приходилось останавливаться, чтобы поохотиться и переночевать по дороге, — они были способны преодолевать не более семисот пятидесяти миль в день при средних условиях, но даже это означало, что они могли доставить сообщение на расстояние в четыре тысячи миль менее чем за шесть дней. Это было медленнее, чем семафор (во всяком случае, в условиях хорошей видимости), но быстрее, чем любые другие доступные средства связи… по крайней мере, для тех, у кого не было преимуществ коммуникаторов и спутниковых ретрансляторов.

— Как только что отметил Райджис, отсюда до Талкиры пятнадцать тысяч миль на корабле и лодке, — сказал Кайлеб. — Я понимаю, что это длиннее, чем по прямой, но последнее все равно близко к семи тысячам миль, что чересчур много даже для виверны, Нарман!

— Да, это так, — согласился Нарман. — И так уж получилось, что в моем распоряжении есть порода виверн-посланников, способных совершать полеты, по меньшей мере, на такое расстояние.

— Я нахожу это трудным — не невозможным, ваше высочество; просто трудно — поверить, — сказал Грей-Харбор через мгновение. — Однако, если у нас действительно есть виверны с такой дальностью, я полностью согласен с вами. Вопрос в первую очередь в том, как мы доставим их графу Корису.

— Я думал об этом тоже, милорд, — сказал Нарман с улыбкой, — и думаю, что знаю такого посланника, предполагая, что мы сможем связаться с ним.

Он взглянул на Кайлеба, который поднял брови.

— И к кому именно вы думали обратиться? — вежливо осведомился император.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги