Читаем Насколько прочно Основание полностью

Верховному жрецу, по оценкам Мантира, было за сорок, у него были темные волосы и коротко подстриженная борода, а на боку висел свернутый хлыст. Его карие глаза были жесткими, темными и ненавидящими, что едва ли было удивительно. Жаспар Клинтан лично выбрал бы человека, ответственного за доставку своих последних жертв.

— Великий инквизитор хочет, чтобы вы прибыли в Сион целым и невредимым, — продолжил шулерит. — Лично я бы с таким же успехом перестрелял вас всех и оставил в канаве, как падаль, которой вы являетесь, но это не мое решение. Мое решение заключается в том, как… в нашем путешествии будет поддерживаться дисциплина. Я бы посоветовал вам всем помнить, что мое терпение на исходе, и люди под моим командованием понимают, как справиться с Шан-вэй. Прими это как единственное предупреждение, которое тебе будет дано.

Мантир просто оглянулся на него, отказываясь вздрагивать или отводить взгляд, но все же мог представить худых, истощенных, оборванных офицеров и солдат, стоящих позади него на причале. Он и шулерит оба знали, что все слышали каждое слово, но он чувствовал их злой, безнадежный вызов за спиной.

Шулерит пристально смотрел на него еще минуту, затем повернул голову.

— Капитан Чжу! — рявкнул он.

— Да, отец Виктир? — ответил невысокий коренастый офицер в форме храмовой стражи.

Капитан Чжу, очевидно, был харчонгцем с ярко выраженной складкой эпикантуса, свойственной его народу. На вид ему было под тридцать, у него были черные волосы, а в качестве нашивки на плече его формы стражника красовался меч и пламя ордена Шулера. Это указывало на то, что, будучи офицером стражи, он был прикомандирован к инквизиции, что, вероятно, имело смысл. У инквизиции были свои собственные небольшие, хорошо обученные вооруженные силы, но они специализировались на принуждении, а не на полевых действиях. Для такого долгого путешествия по суше им нужен был бы кто-то, имеющий опыт управления войсками в полевых условиях.

— Положите этот мусор в его клетки, — отец Виктир презрительно махнул рукой в сторону чарисийцев. — И я не вижу никакой необходимости быть с ними чрезмерно нежным.

— Как скажете, отец, — согласился Чжу с неприятной улыбкой и повернулся к обветренному, приземистому мускулистому сержанту, следовавшему за ним по пятам. — Вы слышали отца, сержант Жаданг. Заставьте их двигаться.

— Да, сэр.

* * *

Что ж, полагаю, это решает, что я могу — и не могу — сделать, в конце концов, — мрачно подумал Мерлин Этроуз, откинувшись на спинку чужой кровати в княжеском дворце Манчира и наблюдая сквозь снарки, как пленников-чарисийцев загоняли в фургоны, приготовленные для их перевозки.

Стражники Храма были вооружены мушкетами с тяжелыми, массивными фитильными замками старого образца, а не с новыми кремневыми замками, которые начали поступать на службу в Храм, и они без стеснения использовали приклады своих мушкетов. Он наблюдал, как чарисийские моряки пошатывались, когда эти приклады попадали им между лопаток или вонзались в грудные клетки. Не один человек упал на колени, его пинали и били, пока ему не удавалось подняться на ноги, и, если кто-нибудь из его товарищей пытался ему помочь, с ними обращались так же.

Сапфировые глаза Мерлина открылись в темноте раннего утра, полные ярости, когда упал молодой одноногий энсин. Никто его не ударил; он просто споткнулся, пытаясь двигаться достаточно быстро на своей единственной ноге и, очевидно, на костыле, изготовленном на скорую руку, чтобы удовлетворить своих похитителей. Это не имело значения. Охранники приблизились, избивая и пиная, в то время как мальчик свернулся в отчаянный защитный узел, пытаясь защитить голову руками, и челюсть Мерлина сжалась, когда сэр Гвилим Мантир намеренно вступил в это кольцо садистских ударов. Он наблюдал, как мускулистый адмирал принимал приклады мушкетов на свою спину и плечи, совсем не поднимая руку на нападавших, когда его били на четвереньках над телом мальчика, используя только свое собственное тело, чтобы защитить этого упавшего энсина.

Затем в этом круге появился еще один человек, одетый в то, что осталось от униформы чарисийского капитана. И еще один мужчина, худощавого телосложения, с навощенными усами, в котором Мерлин узнал Найклоса Валейна. Охранники били и пинали их сильнее, чем когда-либо, но к ним присоединилась горстка моряков. Не один из них упал, только чтобы снова подняться, с окровавленными лицами, с ушибленными телами, принимая эти удары с молчаливым вызовом, пока Мантир не смог подняться со своих колен и взять это полубессознательное молодое тело на руки. Еще один мушкет врезался адмиралу в почки, и он пошатнулся вперед, лицо исказилось от боли, но он отказался уронить энсина.

Один из охранников высоко поднял свой мушкет обеими руками, очевидно, целясь убийственным прикладом в голову Мантира, и адмирал уставился на него, его глаза горели огнем на залитом кровью лице, вызывая его на удар. Удар пошел вперед, но остановился в воздухе — остановился так резко, что стражник пошатнулся, — когда лейтенант стражи с каштановыми волосами выкрикнул приказ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги