На террасу из столовой в голубо-салатовом летнем платье вошла Ольга:
— Приветствую всех.
С ней ответно поздоровались, но поцеловались с ней только Таис и Киршгартен.
— Красивое платье, — сказал он.
— Спасибо. Как дела?
— Дела идут, конTORа пишет. Ты надолго?
— Как вытерпят.
— Слетаем куда-нибудь?
— Ой, с удовольствием. Вообще, нам всем сегодня невероятно повезло с погодой. — Ольга упёрлась руками в стройную талию. — Когда прорвались хляби небесные, я вспомнила: боже мой, ведь к нам сегодня гости едут! Ка-ки-е гости?! Тут лило так, гремело так!
— Погода переменчива, — произнёс Протопопов, глядя в чёрные как смоль глаза Таис.
— Это намёк? — спросила она.
— Оля, кваску, морсику? — предложил Телепнёв.
— Не откажусь.
Он наполнил её бокал морсом и принялся наполнять другие.
— Коли о русской
— Петя, Хармс дискретен, — возразил Телепнёв. — Он гений малой прозы. И стихов, стихов, конечно. Он бы лепил
— И что в них плохого?
— Ничего, но
— Кто любит
— Я не об этом. Milklit порождён крупной формой. И держится на ней.
— И прекрасно! Вокруг творожного престола полно места для
— Полным-полно, конечно! Но
— Пётр прав, — кивнул лысоватой головой Протопопов. — Конвертировать в milklit всех гениев прошлого без потерь невозможно.
— Это не конвертация, Ваня, а рождение в новом пространстве!
— Это был бы уже не Хармс.
— Новый Хармс!
— Но не
— Не
— Пётр, у тебя слишком ортодоксальный взгляд на milklit.
— Петя, я за чистоту формы. Крупной! Твой любимый Хармс говорил, что для него в тексте важна чистота внутреннего строя. В
— А какая Розмари! — повела плечом Ольга.
— Огненноволосая Розмари, да. Это крутое
Тот отрицательно замотал головой:
— И всё-таки, друзья, в ландшафте milklit полно места для
— Ну вот! Конечно, полно! До фига! Кто спорит? — Телепнёв взял малосольный огурчик и держал его двумя пальцами, оттопырив остальные. — Но, дорогой мой, не надо делать из Хармса Джерома Джерома! Или Зощенко! Пусть он продолжает грозно сиять в бумаге!
— За Хармса! — подняла бокал Лидия. — Или за творог?
— За Хармса! За Хармса!
Все чокнулись и выпили.
— Я тоже теперь квасу хочу, — сказал Глеб.
— Кваску, сынок, кваску! — Хрустя огурцом, отец наполнил его бокал.
— Глеб, ты любишь cheese или
— Сырники, — ответил Глеб, пригубливая свой напиток.
Все рассмеялись.
— И какао. — Ольга насмешливо глянула на Глеба.
— Он уже пробовал
— Ну и?
— Сложно, — ответил Глеб. — Сливки я сбил. Кусочек
— Вот и я это всегда говорю сам себе! — кивнул Протопопов, скорбно-обречённо скривив рот.
Новый взрыв смеха заполнил террасу.
— А
— Твой папа — супер, это правда, — подтвердила Лидия.
— A propós, о
— И! — тряхнул прядями и щеками Телепнёв.
— И, — зло скривил губы Протопопов.
— И… — с сожалением причмокнул Лурье.
— А почему, я вас спрошу? — грозно пророкотал Телепнёв. — Ну вот! Да очень просто: litmoloko весьма глубоко! То, что не становится
— И погасла! — добавила Лидия.
— Но