Читаем Наследие Говорящих полностью

Шум и крики в магазине постепенно стихли, звякнул колокольчик на двери, послышался возмущенный голос продавца. Гарри пришел к заключению, что инцидент исчерпан, а Драко как раз закончил свой скучный рассказ о летних каникулах и теперь оценивающе рассматривал своих сокурсников, словно размышлял, хочет ли он услышать о том, как они провели лето. Ситуацию «спас» Люпин, появившийся из‑за книжной полки.

— Гарри, вот ты где, — он перевел взгляд на Драко, — добрый день, мистер Малфой.

— Профессор, — мальчик поприветствовал Ремуса легким кивком, — вы сопровождаете Поттера и Арчера?

— О да, решил составить им сегодня компанию, — легко ответил Люпин и взглянул на Гарри и Тома. — Вы нашли все необходимое?

— Да, сэр, — Гарри продемонстрировал Ремусу стопку книг в своих руках.

— Тогда полагаю, мы можем…

— Драко, — негромкий голос заставил всех троих обернуться, Гарри сразу же узнал говорившего, это был тот самый волшебник, что ранее повздорил с Уизли. — Кажется, я просил ждать меня у выхода, — тут мужчина замолчал, его серые глаза, внимательные и холодные, как у змеи, остановились на Гарри. — О, ты не один, — он внимательно разглядывал мальчика, — мистер Поттер, полагаю? — в голосе волшебника прозвучало легкое любопытство. — Мой сын рассказывал о вас, рад наконец встретиться с вами, — он протянул ему руку и Гарри, помедлив, пожал её.

— Мистер Малфой, полагаю? — в тон ему ответил он, позволив себе легкий сарказм, по губам волшебника скользнула призрачная улыбка.

— Люциус Малфой, — представился он и бросил лишенный всякого интереса взгляд на Тома и Ремуса, после чего снова обратил свое внимание на Гарри. — Готовитесь к новому учебному году, мистер Поттер?

— Да, сэр, — ровным голосом ответил слизеринец, то, с каким пренебрежением старший Малфой посмотрел на Тома и Люпина, рассердило его, — мы как раз собирались уходить.

— Но теперь, надеюсь, вы задержитесь? — Люциус скорее утверждал, а не спрашивал, что само по себе сильно раздражало.

— Увы, нет, сэр, — исключительно вежливо ответил Гарри, — мы очень спешим, — мальчик чуть склонил голову, — рад был знакомству, сэр. До встречи, Драко, — он кивнул на прощание младшему Малфою и, указав Тому взглядом на дверь, направился к выходу, Ремус поспешил за ними, напоследок бросив на Люциуса напряженный взгляд.

— Впечатляет, — весело протянул Арчер, когда они выбрались из книжного магазина и направились по залитой солнцем улице в стону торгового центра «Совы», где Гарри собирался купить корм для Хедвиг. — Вел себя как на светском приеме. И у кого это ты научился?

— У тебя, — ухмыльнулся Поттер, — этот твой заскок на тему «смотрите все, я чистокровный аристократ!» оказался заразным, — мальчик прыснул, заметив, как недовольно покосился на него Том.

Говорить о том, что Виви тоже приложил к этому руку, Гарри не хотелось, иначе Арчер его просто засмеёт. Ремус шел за слизеринцами и выглядел довольно задумчивым, но Поттер не стал спрашивать, в чем дело, так как подозревал, что беспокойство профессора связано с Малфоем, и скорее всего Гарри ждет длинная нравоучительная лекция на тему того, с кем ему не стоит связываться. Он, конечно, понимал тревоги Ремуса, все же тот был другом его родителей и считал себя своего рода ответственным за безопасность Гарри, но в данном случае мальчику не нужны были предостережения профессора, он и так знал, что Малфой–старший будет последним человеком, с которым он свяжется по собственной воле.

Когда все необходимые принадлежности для школы были куплены, день уже начал клониться к вечеру, Гарри и Ремус проводили Тома до магазина мадам Малкин, где его «должны были встретить». Люпин предложил составить Арчеру компанию, но Том вежливо отказался, убедив профессора, что с ним все будет в порядке. Ремус нехотя кивнул, и они с Гарри отправились в противоположную сторону, оставив Тома одного. Убедившись, что никто не обращает на него внимания, Арчер накинул на голову капюшон и заспешил вниз по улице, свернув в узкий переулок, что ответвлялся от Косой Аллеи и вел к магазину Хельги. Ему необходимо было поспешить, они с Гарри договорились, что он прибудет к Долоховой завтра, а значит, нужно было подготовить комнату к приезду ещё одного жильца.

Том был очень рад, ведь теперь они с Гарри смогут проводить все время вместе, он бы не сказал этого вслух, но на самом деле Арчер невероятно соскучился по своему лучшему другу и с нетерпением ждал их новой встречи. Он слишком привык, что они все время вместе, и долгая разлука действовала на мальчика угнетающе, без Гарри Том слишком остро ощущал своё одиночество, хотя и не хотел признаваться в этом. Теперь же Арчер наконец почувствовал долгожданное спокойствие, которое всегда появлялось, когда Гарри был рядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги