Читаем Наследие старой цыганки полностью

— Что случилось? Где вы так долго пропадали? — Бертран был немного сердит на девушек. — Мы вас звали, а вы даже не могли ответить.

— Мы не слышали криков, — честно призналась Эстель.

— Мы видели какие-то странные рисунки, — добавила принцесса. — Похоже, что древние люди, которые жили в этих степях, воевали с драконами.

— С драконами из пустынь? — в один голос спросили братья Бингл и Дингл.

Соланж кивнула головой.

— Более того, — заметил Бертран, — я, кажется, знаю, к чему относятся те рисунки, которые вы видели. Когда-то очень давно, когда Зимерию только начинали осваивать прибывшие сюда люди, на континенте почти на всех землях жили драконы. Люди старались занять территории, изгоняя драконов. В итоге, первые правители страны вынуждены были уйти в пустыни, где с тех пор и живут полноправными владельцами. Никто не может посягать на их территории: когда-то мы — люди — и так лишили их очень многого.

— Тогда понятно, почему человечки с пиктограмм были такими воинственными, — заключила Эсти речь кузнеца.

Друзья пересекли узкое дно оврага и стали взбираться вверх по противоположному склону. Подниматься оказалось даже легче, чем спускаться, так что через минуту все стояли на вершине оврага. Вновь подул душный ветер со стороны песков.

— Мы точно успеем добраться до Кауран к вечеру? — спросила Эсти провожатых.

— Да, если больше ничего не случится.

Уже через несколько километров стали появляться первые песчаные насыпи.

— Это уже пустыни? — снова спросила Эстель провожатых.

— Не совсем. Нужно пройти ещё с десяток километров. Эти барханы всё ещё принадлежат степям. Вы сами поймёте, когда начнутся пустыни.

Эсти хотела спросить, как они поймут, что пустыни начались, но не стала ничего говорить, поскольку заметила, что Соланж снова впала в задумчивость. С каждым пройденным километром песчаные барханы стали попадаться всё чаще, а тучи над головой постепенно начали рассеиваться. Когда на горизонте стали маячить какие-то горы, красноватого оттенка, Бингл и Дингл заликовали:

— Мы почти добрались!

— Те горы — это и есть начало песков?

— Да, они расположены как раз у начала Кауранских песков.

Понимая, что осталось идти совсем чуть-чуть, путники ускорили шаг. Горы стали вырастать; небо полностью расчистилось от облаков, так что друзья увидели, что солнце уже идёт на закат. Когда до скалистых гор оставалось не более полукилометра, вся сухая трава, росшая на протяжении последнего дня пути, исчезла, уступив всё пространство пескам.

— Вот мы и добрались, — констатировал Бингл. — За скалами начнутся барханы, где живут драконы. Мы пойдём прямо к ним?

— А они агрессивно настроены к чужакам? — боязливо спросила Эсти.

Соланж ответила:

— Нам придётся побеседовать с драконами, чтобы узнать, кто принял власть в их пустыне. Не бойся, Эсти, они нас не тронут: драконы очень мудры и рассудительны.

— Но как мы будем с ними говорить? Неужели они понимают человеческую речь и говорят так же, как и мы?

— Ты всё поймёшь, когда мы встретимся с ними.

В молчании и каком-то нервном возбуждении путники подошли к горам, в которых был проход в пустыни. Пройдя под скалами, друзья увидели перед собой настоящий океан, вместо волн у которого были песчаные холмы.

— Какая огромная пустыня! — восхитилась Эсти. — Сколько же здесь песка?!

Все были одновременно поражены и восхищены не менее чем девочка. Хотя Бингл и Дингл уже бывали здесь, они снова поразились просторам Кауран.

— Где же драконы? — Бертран обвёл взглядом пустыню, но никого не заметил. — Нам нужно пройти ещё дальше вглубь?

Соланж вдруг подняла указательный палец вверх, призывая всех к тишине.

— Слышите? — шёпотом спросила она. — Вы слышите это?

Эсти прислушалась: сперва она ничего не могла расслышать, но вскоре почувствовала в воздухе какую-то вибрацию.

— Что это? Землетрясение? — шёпотом спросила она друзей.

— Смотрите, летит! — вдруг закричал Бингл. — Дракон летит!

Все уставились туда, куда парень тыкал рукой. Действительно, далеко-далеко, у самого горизонта, показалась маленькая точка, постепенно увеличивающаяся. Через несколько секунд Эсти уже могла разглядеть, что это в самом деле был огромный дракон красного окраса.

— Это Дарлод! — сразу же сообразил Бертран. — Красный дракон!

Когда Дарлод был уже совсем близко и стал снижаться, все увидели, что на спине у него кто-то сидит — какой-то человек. Поразившись этому, все переглянулись. Соланж попыталась встретиться взглядом с Эсти, но девочка сосредоточенно рассматривала человека, сидящего между крыльями на спине дракона.

— Этого не может быть, — тихо прошептала она. — Артур…

Глава IX

Битва за песок

Когда Артур Ренье вернулся домой, унеся с собой одно из колец цыганки, мать была очень раздражена.

— Где ты шляешься?! Отцу нужна была твоя помощь, а ты ходишь-бродишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Зимерии

Похожие книги