Читаем Наследие старой цыганки полностью

Весь оставшийся путь до портового города прошёл без каких-либо происшествий. Хоть ребята продолжали держаться в стороне от пиратов, они всё же осознавали, что если бы не их помощь, всё для них было бы уже кончено. Огни города заставили путников взбодриться и воспрянуть духом. Пройдя по берегу океана от устья реки до портовой гавани, вернувшиеся из долгого путешествия сразу же поднялись на борт «Могучего Джека», поскольку знали, что капитан Ланкастер обычно ночует у себя в рубке. Было за полночь, так что капитан шхуны спал, и команда решила не будить его.

— Утром поговорим с ним, — решил Брут. — Пошли в мотель.

Вместе с пиратами дети сошли с корабля и устроились в своих комнатках, причём из-за нехватки мест троим ребятам пришлось занять один номер.

***

— Люди готовы отправиться с нами, но… — Ланкастер сделал многозначительную паузу.

— Не томи, капитан, — поторопил Брут наставника. — Что люди хотят взамен?

— Они хотят получить сокровища Мертэя.

Трое ребят заёрзали на своих местах.

— Но разве им недостаточно того, что они воссоединятся со своими родными?

— Видишь ли, парень, здешние жители отличаются от тех благородных и героических людей, к которым ты привык. Лично я не вижу ничего плохого в том, чтобы очистить казну морского подонка.

— Капитан прав, — согласились бывшие пираты, в чьих глазах загорелся огонь азарта в предвкушении добычи.

— И что вы решили, сэр? — спросил Трофер капитана. — Вы согласились на их условия?

— Да, Трофер, я согласился. Для меня золото Мертэя не имеет особой ценности, я просто хочу спасти Аделин. Если для этого понадобится гнаться за сокровищами, чтобы получить помощь от собранных отрядов, я готов. Пока согласилось отправиться с нами около трёх десятков островитян.

— Скоро должен подойти Строк и привести ещё людей, — напомнил Марк. — К полудню он точно будет здесь.

— Кто-нибудь из вас, детей, знает, когда прибудут корабли с континента?

Марк напомнил:

— Соланж говорила, что те отряды, которые были направлены на поиски Артура, по их завершении будут присланы сюда. Уверен, что ждать осталось совсем недолго.

Капитан Ланкастер и его команда поднялись из-за стола и пошли на борт, а трое ребят остались ещё поболтать.

— Твоя сестра прибудет сюда вместе с принцессой? — спросила девочка.

— Надеюсь, что так. Я очень беспокоюсь за Эсти.

— С ней всё будет хорошо, вот увидишь.

— Спасибо, Трофер.

Дети услышали чьи-то голоса во дворе мотеля и прежде, чем они успели подняться из-за стола, в паб на первом этаже небольшой гостиницы вошли несколько человек, одним из которых был Строк.

— Я привёл с собой людей, — парень остановился возле ребят, с которыми познакомился вчера. — Капитан предложил нам остановиться в этой… в этом мотеле.

— Здорово, что нас теперь стало больше, — поблагодарил Трофер. — Надо спросить хозяина, есть ли свободные комнаты. Но если их нет, то можете разместиться у нас: мы можем ночевать на корабле.

Строк и ещё шестеро человек поговорили с хозяином мотеля, после чего один из них повернулся к детям и жестом дал понять, что всё в порядке. Несмотря на то, что ещё вчера все комнаты были заняты, сегодня с утра из порта вышло большое торговое судно, так что все номера, занимаемые моряками с этого корабля, освободились. Оставшееся до вечера время дети провели втроём, лишь несколько раз встретившись со Строком и Уильямом Ланкастером.

На следующее утро все, кто вступил в отряд под управлением капитана «Могучего Джека», ожидали прихода в порт кораблей с континента, но никто так и не прибыл в Гран. Дети понимали, что это не может означать, что случилось что-то из ряда вон выходящее, но Марк чувствовал беспокойство. Дастида и Трофер старались подбодрить друга, но тот всё равно хандрил.

На следующий день случилось нечто странное. Дети провели утро в компании Строка и собранного им отряда, предаваясь игре в карты в таверне мотеля. Погода за окном уютной тёплой комнаты была отвратительной: лил сильный дождь, порт был почти пуст. Гроза заглушала всё, что ребята хотели сказать друг другу, или чем могли поделиться в уютной компании за столом, так что когда дверь мотеля отварилась, никто не услышал этого, а потому не обратил внимания. На пороге появился капитан Ланкастер, держа под руку черноволосую юную девушку. Капитан окликнул сидящих за игрой ребят, и те повернулись к нему. Увидев приведённую им девушку, дети тотчас вскочили со своих мест и бросились к ней.

— Соланж? Как ты здесь очутилась?

— Где моя сестра? С ней всё в порядке? — спросил Марк, не дожидаясь, пока принцесса маги ответит на предыдущий вопрос.

— Нет, Марк, с Эсти случилась беда.

— Что? — Марк побледнел. — Что с ней?

Ребята помогли мальчику сесть на лавку у свободного стола, стоящего рядом, и принцесса рассказала обо всём, что случилось во время их плавания на остров.

— Значит, Артур нашёлся? — тихо пробормотал Марк. — Что ж, по крайней мере, с ним Эсти будет спокойней. Соланж, нам нельзя медлить. Когда прибудут корабли из Зимерии.

— Завтра, либо послезавтра. Вы же видите, какая сейчас погода: море сильно штормит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Зимерии

Похожие книги