— Нам необходимо скорее отправиться на помощь моей сестре, — снова стал волноваться Марк. — Мертэй мог причинить ей боль.
— Мы дождёмся отряды с большой земли, — твёрдо решила принцесса.
Марк был немного зол на Соланж за то, что та оставила его сестру в опасности, и волшебница чувствовала это.
— Прости, что я не смогла помочь девочке, — Соланж говорила настолько искренне, что вся обида и недоверие у Марка пропали. — Мы обязательно спасём её.
— Хорошо, Соланж, я тебе верю.
Дастида вмешалась в их разговор:
— Соланж, мы хотели представить тебе нашего нового друга. Знакомься, это Строк — он помог нам собрать людей для отряда.
Остаток вечера ребята и принцесса провели в разговорах, ведь им было, что поведать друг другу. Принцесса рассказала, что смогла достичь берега при помощи магии, наколдовав небольшой плот с парусом и вызвав поток сильного ветра, который быстро доставил её на остров, несмотря на огромные волны.
Шторм уже стих, небо расчистилось от туч, так что город освещала Луна. Все кроме Марка уснули, предвкушая на утро встречу с прибывшими с континента отрядами освободителей. Мальчик ворочался в своей постели, пытаясь погрузиться в сон, но так и не мог уснуть. Марк осторожно спустился вниз, стараясь не скрипеть старыми половицами, и вышел к морю. В свете Луны он увидел, что кто-то ещё стоит сейчас над водой, на песчаном берегу. Марк не мог разобрать, кто это, но внутреннее чувство подсказывало ему, что это Соланж. Когда мальчик приблизился, он понял, что не ошибся.
— Ты тоже не спишь? — спросила его девушка.
— Не могу уснуть.
— Прости, что так получилось.
Марк понимал, что принцесса говорит о его сестре.
— Всё в порядке. Ты знаешь, что горожане согласны пойти с нами только ради золота Мертэя?
— Да, капитан мне уже рассказал об этом. Их можно понять — все эти люди моряки, привыкшие к торговле. Пойдём, надо отдохнуть. Если хочешь, я дам тебе сонного порошка.
— Нет, не надо. Я попытаюсь уснуть сам.
Вернувшись в постель, Марк почти сразу уснул, почувствовав сильное облегчение после разговора с юной волшебницей.
Глава XII
Долина Забвения
Было ещё темно, когда Артур и Эстель разбудили спящего малыша и попросили проводить их до Долины Забвения. Ребята решили, что не оставят Бриса одного в городе, ведь у него по сути никого не осталось: родители и брат стали пешками в игре Мертэя, или Альбиноша — графа Кареллы. Из слов полусонного, не успевшего прийти в себя ото сна мальчика, дети узнали, что Долина Забвения начинается сразу за городом, если идти по дороге к столице Понтеи.
— А что, если мы не успеем пересечь долину? — с испугом спросил Брис. — Я не хочу стать другим и работать на злого графа или короля.
— Не бойся, мы успеем пройти весь путь до наступления следующего рассвета, — пообещала Эсти. — Правда, Артур?
— Что? — мальчик не особо слушал слова подруги, сильно задумавшись о чём-то.
— Мы ведь успеем пройти долину до того, как пройдёт ночь.
— Да, конечно, — неуверенным нервным голосом подтвердил Артур.
Дети шли мимо погружённых в сон домов, многие из которых пустовали неделями, поскольку жившие в них люди работали на Альбиноша без отдыха, лишь изредка получая разрешение посетить родной дом. Ребята смогли дойти до западной границы города не встретив никого из морских приспешников короля Мертэя. Широкая песчаная дорога, выделявшаяся на фоне серой и бурой подводной почвы, тянулась настолько далеко, насколько мог позволить видеть начинавшийся над океаном рассвет. Ребята уже привыкли за прошлый вечер к особенности подводного мира: колебания воды и потоки редких течений уже не вызывали у них удивления.
— Долина Забвения уже началась? — с интересом спросила Эсти малыша. — Если да, то не стоит терять ни минуты.
Маленький мальчик лишь кивнул и первым ступил по дороге вперёд. Было всё ещё темно, хоть солнце уже взошло над поверхностью воды, словно лежа на самых дальних волнах океана, готовясь к долгому путешествию по небосклону. Артур задумался вслух:
— Интересно, как глубоко мы сейчас под водой. Странно, что мы с самого начала не чувствуем сильного давления. Во всяком случае, я не чувствую.
— Я тоже, — согласилась Эстель. — Мне кажется, что над нами никак не менее ста метров морской воды.
Стало немного светлее: казалось, что свет распространяется не сверху, а откуда-то издали, с горизонта долины. Дети смогли увидеть в нескольких километрах правее подводные горы, которые почти выглядывали из океана наружу.
— Что это за горы? — спросил Артур малыша. — Ты знаешь, что там?
— Там один из лагерей, где плохие держат людей, чтобы сделать их… чтобы они подчинялись графу или королю, — Брис не знал, как точнее выразить то, что ему хотелось сказать, но ребята его поняли.
— Сейчас мы не можем терять времени, но когда прибудет подмога, мы попытаемся всех освободить.
— А когда прибудет подмога? — с надеждой спросил малыш, уставившись в глаза девочки, не сбавляя при этом шаг.
— Скоро, — неопределённо ответила та, стараясь не рушить надежд ребёнка.