Дети свернули влево от той траектории, по которой шли чтобы выйти к дороге в Кирну, и пошли к течению, поскольку жажда только набирала свои обороты. По мере того, как ребята всё ближе приближались к пресноводному потоку, им всё яснее становилось, что течение находится слишком высоко над морским дном. Брис почувствовал опасение друзей по этому поводу и попытался их подбодрить:
— Это ничего, что течение так высоко. Где-нибудь оно обязательно снижается, вот там мы и сможем попить.
— Почему ты решил, что оно обязательно пойдёт вниз?
— Потому что вода в этом течении холоднее, чем морская, — ответил Артур за малыша. — Если она исходит из недр земли, пускай даже где-то очень далеко отсюда, то вода должна быть просто ледяной.
— Да, — подтвердил Брис, — всё верно. Мы пройдём вдоль течения, пока оно не коснётся дна. В этом месте течение нагреется от соприкосновения с твёрдой поверхностью и пойдёт вверх.
— Для нас самое главное не тратить лишнего времени, — напомнила девочка. — Что, если нам придётся идти слишком долго?
Малыш снова назидательным тоном ответил:
— Раньше надо было пить, пока мы в парке были.
Артур едва смог сдержать ухмылку, а Эсти лишь тяжело вздохнула. Дойдя до потока пресной воды, несущегося на высоте десяти метров, ребята пошли вдоль него. Течение медленно снижалось к морскому дну, примерно на полметра через каждые пол километра, так что дети смогли насладиться холодной водой через пару часов после шествия вдоль потока.
— Как же хорошо, — Артур снова окунул голову под поток воды и сделал несколько больших глотков, — никогда не пробовал такой чистой и вкусной воды.
Эсти была полностью согласна со словами мальчика, а Брис же уже привык к такой воде. Ребята решили вернуться к тропе, ведущей в столицу царства.
— Нам надо идти на запад, — определил Артур. — Помните, мы шли около получаса к этому течению. Значит, теперь будем идти столько же времени на запад, а потом продолжим идти в северном направлении.
— Течение было изогнутым, — заметил Брис, — так что мы отклонились в сторону. Будет лучше, если мы будем идти на запад не полчаса, а подольше, иначе потом не выйдем к дороге в Кирну.
Ребята двинулись обратно на запад, рассчитывая время по отбрасываемой на песок тени от нависшего над океаном послеполуденного солнца. Отсчитав таким образом примерно час, дети свернули на девяносто градусов и стали шагать на север. Солнце светило им в спины, но ребята заметили, что стало темнее. Посмотрев наверх, ребята убедились, что толща воды над головами стала больше, не позволяя солнечному свету проникать на всю глубину океана.
— Мы спускаемся вниз? — удивилась Эсти. — Смотрите, там вдали совсем мрачно.
— Похоже, что Кирна лежит в низине, — заметил Артур. — Когда мы спустимся туда, то не сможем даже ориентироваться во времени. Как мы поймём, что наступила ночь?
Эстель сделала нехитрые подсчёты и поделилась ими со всеми:
— До рассвета у нас осталось около двенадцати часов. Через это время мы станем рабами Мертэя.
— Так давайте пойдём быстрее? — предложил Брис, который итак обгонял своих старших друзей.
— Я уже устала идти, — призналась девочка, — мне кажется, я бы всё отдала, чтобы сейчас немного отдохнуть.
— Давайте сделаем привал, всего на десять минут? — предложил Артур, решив поддержать подругу.
Брис лишь вопросительно пожал плечами и вернулся к ребятам, которые улеглись на песок. Артур и Эсти чувствовали, как пульсирует кровь в уставших от многочасовой ходьбы ногах, но отдых как нельзя лучше способствовал расслаблению. Понежившись около пятнадцати минут на ласковом песке, дети снова были готовы отправиться в путь. Брис теперь не бежал вперёд, понимая, что заставляет напрягаться своих друзей. Ребята были ему очень благодарны за то, что он сбавил темп. Так прошло несколько часов. Всё вокруг погрузилось во тьму: не только из-за того, что толща воды над морским дном заметно увеличилась, но ещё и потому что солнце стало клониться к закату, осветив небо над поверхностью океана красным оттенком. Ребята продолжали идти вперёд, стараясь не думать о том, что с ними будет, если они не успеют выбраться из долины до рассвета.
— Смотрите, — вдруг остановился Брис, так что Эсти и Артур чуть не сбили его, — видите свет на горизонте?
Друзья всмотрелись на линию горизонта и действительно, увидели какое-то слабое свечение, за несколько десятков километров от того места, где они сейчас находились.
— Что это такое? — растерянно спросила девочка. — Там что, пожар?
— Нет, там находится столица Понтеи, — пояснил малыш. — Эти огни — граница города.
Артур вслух задумался:
— А не те ли это огни, которые мы видели, когда плыли на корабле вместе с Соланж, Спеком и Уолтером?
— А я уже совсем забыла про этих моряков, — в голосе девочки прозвучали ноты самоупрёка. — Мы вернёмся в Кареллу и освободим их, вместе со всеми, кто сейчас томится в пещерах неподалёку от города.
— Так мы и поступим, но только позже. Сейчас нам просто необходима чья-нибудь помощь. Мы должны будем попытаться найти отряды Эгмы — той девушки, что была в заточении в пещерах.