Читаем Наследие старой цыганки полностью

— Нет, просто она что-то выделяет в себе, из-за чего… — малыш не мог объяснить своим лепетом сложный процесс, хоть и понимал его суть.

— Понятно, — Эсти избавила ребёнка от мучительного разъяснения, — гульфус выделяет золотосодержащий фермент.

— Да, — радостно выпалил мальчик.

— Ты сказал, что эта рыба хищная. На кого она охотится?

— Ну, на всех, с кем может справиться.

— А сможет она справиться с нами?

— Не знаю. Если этот гульфус большой, то сможет, наверное.

— Так… Значит, туда нам лучше не соваться.

Брис тихо заметил:

— Но так мы смогли бы сделать лампу, чтобы не было темно.

Эсти поинтересовалась:

— А разве для этого не нужно что-нибудь золотое? У нас ведь ничего нет.

— У меня есть, — ответил малыш. — Я всегда с собой ношу золотую монетку, которую когда-то давно подарил мне братик. Это последнее, что он успел мне подарить, прежде чем его увели плохие.

— Значит, нам надо поймать гульфуса, — подытожил Артур. — Как лучше всего это сделать? Я имею в виду, как это сделать безопаснее для нас?

— Мы можем подстроить ему ловушку, — откликнулся малыш. — Нужно взять какую-нибудь приманку, и когда гульфус подплывёт, забросать его камнями.

— Осталось только отыскать приманку и камни, которые в темноте будет найти чертовски сложно.

Друзья решили поискать булыжники для хищной рыбы. Им пришлось сесть на корточки и обшаривать дно руками, при этом постоянно переговариваясь, чтобы не потеряться. Первым на довольно увесистый камень наткнулась Эстель.

— Кажется, тут есть подходящий булыжник! — позвала она ребят, которые были рядом, поэтому сразу подползли к ней на крик.

— Довольно тяжёлый, — заметил Брис, ощупывая найденный девочкой камень.

— В самый раз, — возразил Артур, поднимая камень с земли. — Будет чем прибить этого гульфуса. Продолжим поиски.

— Ты будешь таскать этот камень с собой? — поинтересовалась Эсти. — Тебе не кажется, что это глупо, Артур?

— Ну конечно, будет лучше, если я оставлю этот камень в кромешной тьме, чтобы мы потом его не могли найти.

— Ну ладно, — примирительно согласилась Эсти, — поступай как знаешь.

Дети довольно быстро нашли камни как раз себе по силам, при этом Брис взял небольшие камешки, но зато сразу несколько в каждую руку. Хищный гульфус вновь проплыл впереди, помаячив этаким живым фонариком перед детьми. Брис посоветовал:

— Давайте я попытаюсь его завлечь поближе к нам, а вы, когда он пойдёт на меня, закидаете его своими камнями?

— Ты уверен, что хочешь так рискнуть собой, малыш? — спросила Эстель. — Мне бы очень не хотелось, чтобы с тобой что-то случилось.

— Да, — подтвердил Артур, — ты подвергаешь себя опасности, ведь мы можем промахнуться, или гульфус окажется крепче, чем мы можем предполагать.

— Я уже решил, — смело заверил малыш, — я готов рискнуть.

Сразу после этих слов откуда-то выплыл довольно крупный хищник со светящимся брюшком, и Брис швырнул в него один из камешков, чтобы привлечь внимание. Артур и Эсти, которые в темноте не могли видеть действия малыша, всё же заметили в свете от рыбы подлетающий камень. Гульфус развернулся прямо к ребятам и поплыл на Бриса, видимого в свете подплывающего хищника. Зеленоватое брюшко давало достаточно света, чтобы ребята могли мельком осмотреться, где они находятся. Артур успел отметить, что совсем рядом, в десятке метров от них, растёт плотная стена водорослей, из-за которой и появилась хищная рыба. Гульфус сделал пару кругов над малышом, который стоял у самых водорослей, и стал снижаться, открывая пасть с огромными острыми зубами. Брис снова кинул в него камень, чтобы ещё больше раззадорить опасного противника. Когда хищник был совсем низко, готовясь укусить ребёнка, Артур и Эсти бросились с занесёнными над головами булыжниками вперёд и атаковали гульфуса. Камень, пущенный Артуром, пришёлся рыбе прямо по голове, отчего хищник быстро лёг на дно, продолжая бить мощным хвостом и пытаясь подняться в воду, но Эсти бросила свой камень, придавив и прикончив его.

— Отлично сработано, подруга, — похлопал по плечу ошарашенную только что происшедшим девочку Артур.

— Теперь нам надо разделать его, — вернул к происходящему голос Бриса. — Надо найти какую-нибудь чашу, или что-то наподобие сосуда, во что можно будет налить жир. И скорее, а то мёртвый гульфус скоро перестанет выделять фермент и брюшко погаснет, а в темноте его разделывать будет непросто.

Эсти заметила:

— А чем мы будем разделывать эту рыбу? Я сомневаюсь, что у кого-то из нас с собой есть нож.

— Об этом не беспокойся, у меня есть отличный острый камень — не хуже самого лучшего ножа, — малыш показал на ладони в свете от брюха гульфуса продолговатый заострённый камень.

Артур предложил:

— Давайте поищем, вдруг найдём что-то подходящее.

Пройдя поближе к водорослям, возле которых валялся убитый хищник, парень вдруг присвистнул, привлекши внимание своих друзей.

— Вы только посмотрите, что здесь, в траве! Нет, вы гляньте!

Дети подошли к другу и открыли от удивления рты: на песке меж водорослей лежал обломок штурвала. Артур сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Зимерии

Похожие книги