Читаем Наследная ведунка полностью

Вернув самообладание, его высочество откинул за спину шелковистые локоны, взял паузу, пока слуга повернёт зонтик так, чтобы не пришлось щуриться от света (морщины же!) и разомкнул пухлые губки (уж не с него ли скульптор лепил фонтанчиковую рыбку?):

— Приветствую, дорогие гостьи! Я безмерно рад, что в этот прекрасный солнечный день, — какая-то девица чахоточного вида таки схлопотала тепловой удар и рухнула в обморок, доказав, что день и правда солнечный, — вы нашли возможность посетить мою скромную обитель!

— Понторез, — прошипел Вис. — Скромностью, вишь ты, кичится! А фонтан позолочен не давеча как неделю назад!

— Моему высочеству доставляет невыразимую радость лицезреть ваши улыбки, — спохватившись, невесты слаженно показали зубы, — ваши горящие глаза, ваши льняные кудри, ваши светлые лики, ваши хрупкие плечи…

— Нет, так это может продолжаться бесконечно! — я сложила ладони рупором и прокричала: — Наши мягкие пятки!!!

— Д-да… — удивлённо подтвердил Эдорр, силясь рассмотреть источник звука, но я предусмотрительно спряталась за Виса, поочерёдно отжимающего слои юбок. Принц замялся и втихаря задрал рукав, сверяясь с припрятанной шпаргалкой: — Как вы все знаете, мы собрались здесь…

Восклицания становились всё менее восторженными. Женщины, каких бы благородных кровей они не были, очень не любят, когда их заставляют ждать. Даже если ждать приходится принца.

— Да знаем, знаем! — крепкая поджарая деваха в платье, больше напоминающем мужской костюм для верховой езды, по-боевому вскинула кулак: — Затевай уже свой турнир и расходимся!

— Отбор… — неуверенно поправил принц.

— Да как хочешь назови, всё равно мордобоем закончится!

Эдорр запнулся, попытался ещё раз подглядеть в бумажку, но та выпала из-за тщательно-небрежно завёрнутого рукава, так что принц поспешно накрыл её подошвой.

— В общем… Э-э-э… Милости прошу, прелестные дамы. Вы можете осмотреться и погулять в саду, где я с удовольствием составлю вам компанию, а вечером нас ждёт приём и совместный ужин.

Посторонившись, чтобы пропустить гостий, принц снова налетел на слугу. Зонтик выпал и сложился, зафиксировав верхнюю часть туловища его высочества ко всеобщему конфузу, но наученные этикетом конкурсантки сделали вид, что так и надо, и продолжили одаривать жениха книксенами.

— Очень приятно, принц. Принц, очень приятно. Моё высочество, принц, — терпеливо талдычил Эдорр, пока ему представляли девиц.

К тому моменту, как лакеи совместными усилиями сумели освободить блондинчика из кандалов аксессуара, вереница невест почти целиком скрылась в саду за замковой стеной. Остались только слуги, мы с Висом, по колено стоящие в фонтане, Мелкий, в этом самом фонтане барахтающийся, да помятый Морис, с недовольным видом сидящий на раскалённых камнях. К нему-то и бросился его высочество, патетично восклицая:

— Друг мой! Вы спасли мне жизнь! — помогая коротышке подняться, Эдорр не рассчитал силы и поднял его в воздух. — Если бы не вы, та… дама… она… — на идеальном лике принца появился смущённый румянец.

— Поимела бы от тебя детей прямо тут! — безжалостно подсказал коротышка. — А так, по ощущениям, она меня… поимела, — карлик потёр поясницу.

— Чем же я могу отплатить за вашу жертвенность? — Эдорр припал на одно колено, но всё равно оказался чуть выше Мориса, так что пришлось ещё и голову склонить.

— Прохладную ванну, сытный ужин и пару развратных девственниц, — Морис сделал на пробу шаг, поморщился и с горечью признал: — Нет, сегодня, пожалуй, одну развратную девственницу…

Румянец его высочества приобрёл пунцовый оттенок.

— А зачем вам… Ой! — смутившись, принц закрыл рот двумя руками.

— Ё! Он же нам сейчас всю малину… прополет! — ужаснулся Вис и попытался выбраться из фонтана, но под тяжестью многочисленных мокрых юбок только ещё раз в него шлёпнулся. — Эй, вашество! Вы его не слушайте! Вы меня слушайте! Мой слуга и так не гений, а ему ещё головку напекло… Это у него предсмертный бред начался!

Точно застигнутый на месте преступления, Эдорр вскочил и вытянул руки по швам:

— Очень приятно, принц! — зажмурившись, проблеял он.

— Очень приятно, ёж твою клёш, невеста! — булькнул в ответ Вис, выплюнув струйку воды.

— Господа Виссенара из древнего рода Когтелапкиных! — с гордостью представила я, указывая на мокрое нечто в обрамлении розовых кружев, восседающее посреди фонтана.

— Азм, — хмуро подтвердила госпожа Виссенара.

Надо отдать ему должное, Эдорр бросился помогать. Неумело, поскальзываясь на мокрых камнях. Складывалось ощущение, что без слуг этот мальчишка и шнурки бы не завязал. Поэтому я предусмотрительно перешагнула через бортик и отошла в сторонку до того, как принц проявил рыцарские наклонности. Мелкий последовал примеру и заботливо прикрыл мне лоб козырьком ладони, когда Эдорр тоже чебурахнулся в фонтан, свалив едва поднявшегося на ноги Виса и взметнув целую тучу брызг.

— Премного благодарна, — флегматично протянула я, когда нас с горняком окатило волной. Ну, хоть глаза прикрыл. А всё остальное и так мокрое было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы и колдуньи

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика