Читаем Наследная ведунка полностью

— Подпереть бы чем! — прохрипел его высочество, толкая госпожу Виссенару в турнюр и помогая перевалиться через бортик. — Мне бы немного поддержки…

— Давай! Давай! Вперёд! — с готовностью поддержал Мелкий, а Морис наблюдал за происходящим с таким видом, словно жалел об отсутствии художника, способного запечатлеть этот миг. Что ж, память у него цепкая. В том, что карлик многажды припомнит Вису сцену знакомства с принцем, я не сомневалась.

Наконец, сочный плюх возвестил о том, что лучшая невеста в мире оказалась на твёрдой земле. Благо, морок работал невзирая на всякие мелочи, так что ни расплывшийся макияж, ни испорченная причёска рыжику не грозили. Только вода с платья сочилась меж камешков, а её уровень в фонтанчике уменьшился вдвое.

Эдорр уселся рядом, привалившись спиной к Вису, перевёл дух, и вежливо протянул руку:

— Очень приятно, — высморкал забитую тиной ноздрю, как деревенский мужик и протянул руку ещё раз, — принц.

Не сообразив, что полагается подать лапку для поцелуя, Вис от души тряхнул изящную ладонь:

— Как скажешь, приятель.

Глава 15. Сокровище

— Нет, ты погляди, какой упорный!

Я «ненароком» уронила с балкона кувшин с лёгким ягодным вином. Принц отскочил в сторону, но голосить не прекратил. Даже не сфальшивил! А чего ему, собственно, фальшивить? Знай открывай рот под пение засевшего в кустах барда. В тех же кустах его высочество попытался спрятать оркестр на девять персон, но по трое с каждой стороны всё равно торчало.

— Зазнобой в сердце ста-а-а-ала Виссенара! — артистически заламывал руки Эдорр, попадая пухленькими губками мимо слов. — Вы — страстный стон! Мой стра-а-а-астный стон!

Вис, ака зазноба в сердце и страстный стон, раздражённо метался по комнате, завернувшись в огромное мягкое полотенце и перекинув через плечо его край. Камешек с мороком он предусмотрительно держал при себе, так что грудь при движении колыхалась настолько выразительно, что нет-нет, а привлекала внимание присутствующих мужчин, включая самого вора. Платье же служанки утащили вычистить и высушить: его высочество оказался столь любезен, что выделил наследнице древнего рода Когтелапкиных гостевую спальню, дабы она могла привести себя в порядок. Остальные невесты, как хищные рыбы, нарезали круги по саду в опасной близости от террасы, ведь их подобной чести не удостоили, а принц не покидал наблюдательный пункт в надежде ненароком узреть обнажённое бёдрышко прекрасной рыжеволосой бестии, крепкое рукопожатие которой никак не мог забыть.

Преодолевая смущение, Эдорр предложил Виссенаре составить компанию в её покоях, дабы госпожа не тосковала в одиночестве, но я, на правах дуэньи, решительно пресекла подобное безобразие, заявив, что девице не дело оставаться наедине с мужчиной. Правда, кучер (Мелкий) и лакей (Морис) без зазрения совести не только увязались вместе с нами, но ещё и потребовали принести им «чего пожевать», а карлик не преминул напомнить о прохладной ванне и паре развратных девственниц в уплату за спасение жизни и достоинства его высочества.

Принц горестно вздохнул, но соответствующие распоряжения отдал. Сам же уже второй час кривлялся под балконом к моему дичайшему восторгу и Висовой досаде.

— Ему это надоест когда-нибудь?! — прикрывшись занавеской, Когтистая лапка выглянул из комнаты, но балкон был широким и увитым плющом, так что предназначенный ухажёру грозный взгляд достался мне и скатился, как с гуся вода.

— А что? Старается ж человек! — Мелкий приволок от трюмо небольшой мягенький пуфик, чтобы полюбоваться спектаклем, и, сидя на нём, догрызал гусиную ногу. Мелодия ему нравилась. После третьего повтора он уже уловил ритм и притопывал в такт огромной ступнёй. — Тебе жалко, что ли?

— Жалко! — Вис негодующе погрозил кулаком балкону, но полотенце начало сползать, так что пришлось придержать его и поумерить пыл. — Жалко, — повторил вор. — Времени жалко! Мы столько всего… — он выразительно прокашлялся, глядя на Мориса, но тот намёк проигнорировал, так что Вису пришлось выразиться обтекаемо: — Столько всего полезного могли сделать!

— А по-моему, — карлик поёрзал на огромной кровати, укрытой балдахином, и открыл рот, позволив уронить в него очередную виноградину, — время мы проводим более чем полезно!

— Угу, особенно ты! — рыжие кудри встопорщились, как живые, словно в Виссенару ударила молния. — Это вот кто такие, а?!

Морис удивлённо огляделся, словно не понимал, о чём речь. Посмотрел в одну сторону, в другую…

— А-а-а-а! Ты об Элизе и Аните? — «догадался» он наконец.

— Представь себе!

— Ну, это Элиза, — щипок за ляжку блондиночки, на коленях которой покоилась голова коротышки, — и Анита, — похлопывание по голени подкармливающей его виноградом брюнеточки.

Служанки захихикали, переглянулись и поправили:

— Наоборот!

— Наоборот, — послушно согласился Морис. — Его высочество приставил их к своему доброму другу и защитнику. Вдруг под натиском той огромной бабищи я пострадал сильнее, чем кажется, и подохну к ночи?

— Тогда вряд ли эти девушки тебе чем-то помогут.

— Очень даже! С ними я умру счастливым!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы и колдуньи

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика