Читаем Наследник для генерала-дракона (СИ) полностью

— Без магии вылечить нельзя, — посмотрела лекарка на свои слабо светящиеся ладони и поджала губы. — Просто меня одной не хватает на всех, во мне лишь половина эльфийской крови, а другие две целительницы, которые были сильнее меня, погибли в недавнем бою. Лорд Блэдмор послал за новыми, но они прибудут нескоро из-за барьера…

Невольно я вздрогнула, услышав имя дракона. Но не только поэтому. Я словно почувствовала на спине его тяжелый, изучающий взгляд, от которого мурашки бежали вдоль позвоночника.

И тут же мое запястье обожгло сильной болью. Отодвинув браслет, я шокированными глазами смотрела на заново проявляющийся ожог — метку, о которой и забыть-то уже успела.

— Поздравляю, — с искренним восхищением прошептала полуэльфийка и посмотрела на меня как-то по новому — с уважением и завистью, что ли. — Теперь понятно, отчего генерал приказал не сводить с тебя глаз, — кивнула куда-то мне за спину.

Двое солдат скучали неподалеку, спрятавшись в тени небольшого дерева. Одним из них был мой старый друг Данатиел.

Одетый в гражданское, он выглядел как охотник, а не как солдат. А за его спиной появился лук со стрелами вместо винтовки. Теперь он стал похож на эльфа гораздо сильнее.

— Генерал приставил ко мне охрану? — подняла я брови, испытывая досаду.

Браслетов ему показалось мало?

— Конечно, миледи, — кивнула лекарка на метку. — Это же его знак. Вы принадлежите ему и теперь под его личной защитой.

«Вы принадлежите ему». И чему тут радоваться-то? Она всерьез полагает, что быть пленницей злого и жестокого дракона, который ни во что тебя не ставит и даже чуть ли не презирает — какое-то благо?

В последнюю нашу встречу он грозился заделать мне наследника, не спрашивая, хочу ли я этого! Требовал, чтобы я еще и убедила его в том, что достойна высокой чести! Тьфу, нравы!

Я совсем не так представляла себе материнство, и с Сафир мы в этом вопросе почти совпадали. Кроме ее стойкого убеждения, конечно, что от ребенка она любым способом избавится. Я бы такого никогда не сделала.

Оглянувшись по сторонам, я безошибочно выделила среди остальных могучую фигуру Раштона Блэдмора, возвышающуюся над всеми в голове обоза.

Направленный на меня взгляд испепелял похлеще лазера, а тело напружинилось как у хищника на охоте перед прыжком.

Огромный черный конь, которого генерал держал под уздцы, недовольно фыркал и перебирал передними ногами, чувствуя напряженность хозяина.

Испугавшись последствий, я быстро отвернулась, но генерал уже сорвался с места и решительно зашагал ко мне.

Спустя несколько секунд тяжелая ладонь сомкнулась на моем запястье, и дракон раздраженно потащил меня за собой. Я спотыкалась и путалась в ногах, потому что тяжелые оковы опутывали и мои щиколотки тоже.

Я все еще была пленницей, пусть теперь и не в грязной камере.

Блэдмор завел меня на узкую мощеную улочку — обоз стоял в городе, а не в лесном лагере, который я помнила, — и, как только зрители исчезли, толкнул к стене. Жестко сдавил локоть, намеренно причиняя боль, чтобы я сразу же уяснила серьезность его намерений.

— Ай!

— Попалась, ведьма!

Его пламенеющий взгляд проникал под кожу как рентген, вытянувшийся вертикально зрачок придавал выражению первобытной дикости. Тугие каштановые завитки трепал на плечах ветер.

Запах кедра и мандарина окружил меня густой волной, давя сопротивление.

— Мне боль… — взмолилась я, но Раштон тряхнул меня так, что клацнули зубы.

— Не смей мне врать! — прошипел он, и я заметила на его скуле свежий шрам, оставшийся после недавнего сражения. — Я знаю, что ты демон, занявший это тело! Но так как ты носишь мою метку, не смей больше покидать его!

Дотронувшись до моих «наручников», он будто активировал в них что-то, и они плотно сомкнулись на запястьях, засветившись опасным красноватым огнем. Кожу обожгло, сердце и живот сдавило невидимой рукой, опутало магической паутиной.

Я в ужасе смотрела на Раштона, который оказался куда умнее, чем можно было представить. И что мне теперь делать? Сказать всю правду? Продолжать врать?

Глава 14. Ты больше не сбежишь!

— Как ты догадался?..

— Да вы же как день и ночь: одна дерется и сквернословит по любому поводу, а вторая похожа на перепуганную лань, которую тронешь, и переломится!

Я улыбнулась тому, как четко он все подметил.

Раштону мое веселье не понравилось: он смотрел хмуро и с угрозой. Древесно-мандариновый аромат дразнил мне нос, окутывал густо, но почему-то очень приятно.

— Ладно, — сдалась я со вздохом. — Что именно ты хочешь услышать?

— Зачем ты пришла! Ты посланница врага? Хочешь с помощью метки ослабить меня и мою армию? Я не стану твоей игрушкой, ничего у тебя не выйдет, ведьма, даже не надейся.

Такие же мурашки, как в прошлый раз, охватили все мое тело от его давящей близости. Он был словно скала, которую невозможно сдвинуть или разрушить.

Мужчина, не церемонящийся ни с кем, ни с врагами, ни с женщинами. Страшный, опасный хищник. Такой в момент оторвет голову, если мой ответ ему не понравится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы