Читаем Наследник имения Редклиф. Том первый полностью

Онъ отправилъ письмо, взлзъ на свою длинноногую лошадь, и съ камнемъ на сердц похалъ домой. Выхавъ за городъ, онъ почувствовалъ, чтоего гнвъ на Гэя совершенно остылъ. Ему представилось веселое, счастливое личико дочери; бднаго отца взялъ ужасъ при мысли, какъ ей объявитъ, что Гэй недостоинъ ея руки.

— Не скажу ей ни слова, — сказалъ самъ себ добродушно мистеръ Эдмонстонъ: — пока не получу отъ Гэя отвъта.

Пріхавъ домой, онъ подлился своимъ горемъ съ одной женой, которая положительно утверждала, что Гэй такой же игрокъ, какъ Эмми; она ни на минуту не усомнилась въ его невинности, и посовтовала мужу молчать до времени.

ГЛАВА XV

Мстечко С.-Мильдредъ служило лтомъ пунктомъ сбора для лучшаго общества; его цлебный минеральный источникъ и репутація мистера Гэнлея, какъ искуснаго доктора, привлекали туда весь модный свтъ и были причиною быстраго возвышенія этого небольшаго городка, расположеннаго у подошвы великолпной цпи скалъ. Скромная растительность и блыя, чистенькія виллы, совсмъ исчезали рядомъ съ темно-красными скалами, совершенно задавившими ихъ своимъ величественнымъ видомъ.

Миляхъ въ десяти отъ С.-Мильдреда, за скалами, находилось село Стэльгурстъ, приходъ покойнаго архидіакона Морвиля и мсто рожденія Филиппа и сестры его Маргариты. Приходъ былъ огромный, и тянулся вдоль всей цпи скалъ. Тамъ, между Стэйльгурстомъ и С.-Мильдредомъ, въ низкой долин, сплошь покрытой мелкимъ цвтущимъ кустарникомъ и верескомъ, въ мстности, носящей у англичанъ названіе moorland, стояла уелиненная ферма Соутъ-Муръ, избранная мистеромъ Уэльвудомъ для временнаго пребыванія своего съ тремя студентами, готовящимися къ университетскому экзамену.

Пріхавъ въ С.-Мильдредъ, Гэй отправился съ первымъ визитомъ къ мистриссъ Гэнлей, которая была заране предупреждена братомъ объ его прізд и готовилась принять молодаго наслдника Рэдклифа подъ свое особенное покровительство. Гэю — оно могло, пожалуй, и пригодиться. Сестра Филиппа пользовалась большимъ почетомъ въ С.-Мильдред; кругъ знакомства у нея былъ отборный, тмъ боле что имя ея отца издавна уважалось во всемъ околодк; не имя дтей, мистриссъ Гэнлей находила возможность съ пользою употреблять свободное время; она, дйствительно, посвятила его своему образованію и развитію многихъ талантовъ, дарованныхъ ей природой; все это, взятое вмст, сдлало ея домъ центромъ всего лучшаго с. — мильдредскаго общества. Она давала тонъ всюду: — ее избрали въ старшины клуба для чтенія, сдлали предсдательницей благотворительнаго общсства, и въ маленькомъ кругу своемъ вообще она играла главную роль. На ея литературные вечера приглашалось самое избранное общество: попасть кть ней, на одинъ изъ такихъ вечеровъ, считалось особенной привилегіей для простыхъ смертныхъ.

Мистриссъ Гэнлей была красивая женщина. Maorie находили, что она въ 32 года стала даже лучше, чмъ была смолоду. Ростомъ она была чуть ли не съ брата, и отличалась манерами чрезвычайно изящными. Увидвъ ее въ первый разъ, Гэй былъ пораженъ сходствомъ между нею, Филиппомъ и мистриссъ Эдмонстонъ, но выраженіе рта мистриссъ Гэнлей было крайне непріятно. У нея вообще, въ чертахъ лица, не было той кротости и почти дтской проототы, которыми отличалась мистриссъ Эдмонстонъ, а, рата она хотя и очень напоминала смлымъ, самодовольнымъ видомъ, но то, что шло къ мужчин, вовсе не шло къ женщин ея лтъ.

Пробывъ съ Маргаритой глазъ на глазъ не болекакъ съ четверть часа, Гэй убдился, что сестра иметъ то же свойство, что и братъ — раздражать его своимъ разговоромъ, такъ что онъ съ нетерпніемъ ожидалъ возможности вырваться поскоре изъ ея изящной гостиной. Она въ подробности разспрашивала его о жителяхъ Гольуэля; о Лор и Эмми отозвалась какъ о чемъ-то весьма ничтожномъ; немудрено: она оставила ихъ еще дтьми, когда выходила замужъ, и Гэй былъ очень доволенъ, что она объ нихъ не распространялась. Но что его глубоко уязвило, это ея колкія замчанія на счетъ дурнаго характера Чарльза, а главное, насмшливый полусострадательный намекъ, что добрая тетушка его страшно избаловала. Въ тон ея голоса слышалось явное принебреженіе, когда дло касалось мистера и мистриссъ Эдмонстонъ. Будь это два года ране, Гэй не выдержалъ бы и наговорилъ бы изящной лэди кучу дерзостей, но въ настоящую минуту онъ мастерски совладлъ съ собою, далъ ей коротенькій, почтительный отвтъ, но отозвался о дяд и тетк ея съ такимъ глубокимъ уваженіемъ, что мистриссъ Гэнлей, въ свою очередь, почувствовала себя въ неловкомъ положеніи передъ нимъ.

Интересуясь Стэйльгурстомъ во многихъ отношеніихъ, Гэй отправился осматривать его церковь, кладбище и даже завернулъ къ старой жен могильщика, которая служила для него живой лтописью прошлаго. Она разсказывала ему цлый часъ о покойномъ архидіакон, объ умершей миссъ Фанни и о мистер Филипп.

— Нынче времена другія! говорила старушка, покачивая головой: — бывшая миссъ Морвиль и глазъ сюда не кажетъ!

Перейти на страницу:

Похожие книги