Читаем Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом полностью

Марта Вайнхольд подбежала к нему и что-то быстро затараторила. Только потом она увидела преподобного Майахофа и сердечно приветствовала его, продолжив что-то тараторить, уже обращаясь к обоим. Из нескольких сотен слов, которые она выдохнула за минуту, Ишмерай поняла лишь одно: «Мэйда!»

— Адлар! — довольно произнес невысокий мужчина с внушительным животом, румяный, с залысиной в тёмных волосах. — Майахоф!

Он раскрыл объятия и обнял священника, похлопав его по спине. Хозяин дома, Ханс Вайнхольд. Приятное лицо, добрая улыбка, непринуждённые манеры. Альжбета сразу почувствовала к нему расположение.

Все они какое-то время оживленно болтали, пока не вспомнили об истинной цели приезда гостей. Все четверо обернулись к Альжбете, и господин Майахоф тихо произнес:

— Маа Альжбета Камош.

Альжбета сделала изящный реверанс, скромно опустив голову, и тихо, но четко проговорила:

— Дэ Диа, Дер Вайнхольд, Мирра Вайнхольд.

— Альжбета! — выдохнула госпожа Вайнхольд, подойдя к ней. Женщина внимательно оглядела бледное лицо девушки. — Какое красивое лицо! Но такое бледное!

— Вам нравится Аннаб, либер Альжбета? — спросил Ханс Вайнхольд.

Альжбета улыбнулась и любезно ответила, что очень нравится. Марта Вайнхольд ещё долго разглядывала девушку, — её простую одежду, бледное лицо, болезненность которого оттеняла пленительность её черт, огромные зелёные глаза с длинными тёмными ресницами. Что-то не вязалось в этой девушке, а что, госпожа Вайнхольд, вероятно, никак не могла понять.

Войдя в большие дубовые двери, Альжбета оказалась в просторной передней. Потолки в доме были гораздо выше, чем в доме преподобного Майахофа, но гораздо ниже, чем в её роскошном атийском доме. Здесь было тепло, уютно и светло. Напротив входа на второй и третий этаж поднималась красивая лестница, а из передней можно было попасть в большую хорошо обставленную гостиную с двумя большими окнами, клавесином и красивой мебелью.

— Мэйда! — позвала госпожа Вайнхольд. — Мэйда, иди сюда!

Послышались быстрые шаги, и Ишмерай увидела свою воспитанницу, семенившую маленькими ножками, обутыми в красивые красные башмачки. Светлые тщательно завитые локоны весело подпрыгивали вместе с ней. Миловидная тринадцатилетняя баловница прибежала к родителям и приветствовала господина Бернхарда и преподобного Майахофа любезными словами и крайне неуклюжим реверансом.

«Вот это кукла!» — подумала девушка и, должно быть, на лице её отразились недобрые мысли, если, поглядев на своего нового учителя, Мэйда Вайнхольд перестала улыбаться.

— Мэйда, — тихо проговорил господин Вайнхольд, поглядев на Альжбету. — Это твой учитель, которого ты так ждала. Альжбета Камош.

— Дэ Диа, миррина Вайнхольд, — поздоровалась Альжбета, попытавшись осветить свое лицо хоть какой-то приветливостью.

— Дэ Диа, миррина Камош, — вежливо ответила Мэйда, смотря на Ишмерай столь же странно, как смотрела госпожа Вайнхольд, и вдруг лицо девочки капризно исказилось, и она тихо воскликнула:

— Я обязательно должна учиться музыке с этой мрачной чужеземкой?

Сердце Альжбеты упало, а к горлу подступила обжигающая волна недовольства.

«Начинается!..» — расстроено подумала она, тихо вздохнув.

— Ты же так этого хотела! — удивленно воскликнул господин Вайнхольд.

— Но Софии Ландман взяли учителя по рисованию и танцам! Взрослого и опытного!

— А зачем ты сравниваешь себя с Софией Ландман, барышня? — заулыбался Адлар Бернхард.

Немного подумав, Мэйда вновь осветила милое лицо свое радостью и затараторила, схватив Альжбету за руку и потянув в гостиную:

— Я тотчас сыграю вам на клавесине и спою!

— Мэйда, нет! — воскликнула Марта Вайнхольд. — Гости устали с дороги! Покажем Альжбете её комнату! И пообедаем, а после она послушает тебя.

Наблюдая за Мэйдой Вайнхольд, преподобный Майахоф вздохнула и тихо сказал Альжбете:

— Ни манер, ни воспитания, ни очарования. Девица весьма избалована и заурядна.

— Я сделаю с этой девочкой всё, что только будет в моих силах, — с улыбкой ответила Альжбета.

— Мне нравится твой настрой, — одобрил господин Майахоф. — Эта семья не обидит тебя. Да и господин Бернхард присмотрит за тобой.

Марта Вайнхольд и оживлённо прыгавшая Мэйда повели учительницу на третий этаж. Пройдя несколько закрытых дверей, хозяйка дома, наконец, открыла одну из них, и девушка оказалась в своей новой спальне.

Альжбета ожидала худшего, поэтому удивлённо заулыбалась. Это была мансарда с двумя комнатами и чуланом. В одной комнате — кровать с пологом, большое окно со светлыми занавесями, камин, большой стол и стол поменьше, два стула, а также тумба и платяной старый шкаф. В другой — кувшин, деревянное корыто, сундук, умывальник, бочка для воды. Вид из окна выходил на чудесный сад Вайнхольдов.

— Вам нравится? — спросила Мэйда.

— Очень нравится, — улыбнулась Альжбета, подумав о том, что всё могло обернуться гораздо хуже, и ей очень повезло.

Госпожа Вайнхольд позвала молоденькую мрачного вида служанку, примерно одного с Альжбетой возраста, и вышла, пока девушка по имени Лейлин помогала учительнице умыться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы