Читаем Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом полностью

На центральной площади города развернули гуляния, встречая конец февраля и начало марта. Вайнхольды и Альжбета выехали в город, чтобы повидаться со старыми знакомыми и сделать несколько покупок. Над городом ласковым потоком разлилось солнце, и запахло весной. Мэйда держала учительницу под руку, затягивая её то в одну лавку, то в другую. Ишмерай восторженно разглядывала многообразие шляпок, платьев, башмачков и других чудесных предметов женского туалета. Если бы у неё были деньги, она прикупила бы себе что-нибудь поизящнее.

Улицы Аннаба были забиты, как и все лавки. Мэйда смеялась громче всех и вновь превратилась в ту беззаботную девчонку, какой Ишмерай увидела её впервые. Юная четырнадцатилетняя барышня превратилась в ребёнка, с детской восторженностью протягивая пухлые ручки к жонглёрам, кукловодам, смотря уличные представления. Аннаб сиял и жужжал на все лады, приветствуя праздничный день и скупое, но долгожданное февральское солнце.

Ишмерай остановилась у лавки с чудесными шелками всех цветов и оттенков, когда Мэйда побежала к другой лавке с недорогими украшениями, клянча у матери и отца денег на ту или иную безделушку.

— Сейчас же уходи отсюда, Ишмерай! — тихо и жёстко процедил ей на ухо знакомый голос, пролившийся величайшим облегчением на её душу.

Это был Александр, такой красивый в своём тёмном колете и статный, что его замечали все женщины поблизости. С Бернхардом и Элиасом Садеганом пришёл кто-то третий. Ишмерай вгляделась в лицо незнакомца

— Ах, господин, купите этой очаровательной миррине платок! — ворковал продавец, размахивая перед ними своими шелками.

— Если тебя сейчас заметит Бернхард, ты станешь хворостом для костра! — тихо рявкнул Александр.

— Почему?! — изумилась девушка, побледнев.

— Потому что он уже подошел к Вайнхольдам, и вздумал привести с собой на ярмарку Хладвига Хёльсгрубе!

Сердце Ишмерай сжалось и заклокотало гневным заревом. Она выглянула из-за широкой спины Александра. У лавки с украшениями стояли Вайнхольды, господин Бернхард и высокий мужчина с безупречной выправкой. Ишмерай увидела его профиль, и задрожала — она узнала его. В ту страшную ночь нападения людей на Аргос он лапал и щипал Атанаис, а затем увёз её в неизвестном направлении, разлучив сестёр.

Она направилась к Вайнхольдам, решительно чеканя шаг.

— Что ты делаешь?! — охнул Александр. — Вернись, несчастная ты дура!

Но госпожа Вайнхольд обернулась, увидела Элиаса Садегана и просияла. Если бы она не увидела его, он бы успел спасти Ишмерай от опрометчивого шага, но женщина уже вовсю махала Элиасу и выражала свои восторги едва ли не на всю площадь.

Все — от Бернхарда до Мэйды — обернулись.

— Сударыня Камош! — улыбнулся господин Бернхард. — Я рад видеть вас здесь.

— И я рада, — любезно ответила Альжбета, ловко скрывая свою ненависть к его спутнику.

Пока Вайнхольды окружили Элиаса Садегана, господин Бернхард подвел Альжбету Камош к Хладвигу Хёльсгрубе и представил её.

Да, это был он, человек, который терзал Атанаис, разлучил сестёр и убил стольких фавнов. Ишмерай узнала взгляд его ледяных светло-серых глаз, красоту лица и бездушие улыбки.

— Добрый день, господин Хёльсгрубе, — скромно ответила она, сделав реверанс.

— Добрый день, сударыня Камош, — ответил он, слегка склонив голову, внимательно глядя на неё, немного сузив глаза

Когда Ишмерай подняла голову, лицо Хладвига было столь же непроницаемым и холодным, как обычно.

«Нет, — подумала девушка. — Он не узнал меня. Тогда было очень темно. Должно быть, он думает, что сестра Атанаис давно мертва. Но нет, Хладвиг… Ты еще получишь свое! Я обещаю тебе это!..»

Александр не слышал, что говорила ему госпожа Вайнхольд, он поглядывал на Ишмерай и Хладвига, будто готовясь защитить её. Он следил за Хладвигом своим горящим взглядом даже тогда, когда он отошёл от девушки. Затем Александр облегченно опустил глаза. Он тоже решил, что Хладвиг не узнал ее, подошел к нему и начал всячески отвлекать его разговорами, даже отвел подальше от Ишмерай.

— Хладвиг — мой ближайший помощник и давний товарищ, — тихо сказал господин Бернхард, медленно прохаживаясь мимо лавок.

Ишмерай, шедшая рядом с ним, хмуро поглядела на Хладвига и подумала:

«Господин Бернхард, неужто вы не знаете обо всех его злодеяниях, если записываете этого человека в свои товарищи? А если знаете, стало быть, вы сам такой же?.. Нет, вы не можете быть таким. Вы спасли мне жизнь и помогли мне. Хладвиг бы прошел мимо».

— Господин Хёльсгрубэ производит впечатление человека достойного, — солгала Ишмерай, сжав маленькие кулачки.

— Верно. Даже Элиас с удовольствием беседует с ним, а ему трудно угодить.

«Трудно угодить — не то слово, — подумала девушка, напряженно разглядывая этих двух высоких мужчин, идущих впереди, деловито беседующих. — Должно быть, он лучший шпион, который когда-либо только был у моего отца. Как ловко он сохраняет последние крохи самообладания после того, как этот человек едва не убил милую его сердце девушку… А ведь когда-нибудь он нанесёт сокрушительный удар. Желаю тебе, Хладвиг, именно такого врага!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы