Читаем Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом полностью

Она взмахнула рукой и швырнула во вражескую толпу два больших стеклянных сосуда. Акил огнём взорвал сосуды. Прогремел взрыв, от которого заложило уши и у нападающих, и у оборонявшихся. На этот раз среди сгоревших врагов появились раненые — осколки порезали их, и они стали легкой добычей аваларцев. Пламя, управляемое Акилом, полетело дальше, сжигая всё на своём безумном пути.

Акил обернулся к Сагрии, и увидел, как сильно она нахмурилась. Она будто испугалась его, но быстро успокоилась. И раненый парень начал медленно опускаться на землю в своём бессилии.

Он услышал, как где-то далеко, быть может, не в этом мире, умирающая ночь озарилась смутно знакомой песней. И почудилось ему, что то была песня зари, розоволикой и златовласой, предвещающей победу.

«Атийцы!» — слышал он со всех стороны среди рева своего огня.

Торжественная песня зари, похожая на вопль орла, вновь вспорола марево ночи, и Акил вспомнил, где слышал этот звук, — в Атии — то был звук атийского горна. И тотчас ему вторил второй рог — более низкий и грозный, похожий на рык льва, — горн Карнеоласа.

«Невозможно! — ошалело подумал Акил. — Я схожу с ума!»

Акил поглядел своими полуослепшими от усталости глазами в сторону ворот и охнул: неприятель оказался зажатым — с одной стороны огнем, с другой — неизвестными войсками.

— Это атийцы и карнеоласцы! — услышал он восторженный крик Нидара Сура.

Будто сквозь дивный полусон увидел он ярко-белый свет впереди, и сердце его дрогнуло. Ему захотелось заплакать и покориться этому сиянию, оно он сдержался. И тут он увидел лицо своего отца.

Акил отпрянул, не веря глазам своим, думая, что он сошел с ума, но он услышал изумленный шепот товарищей: «Лорен Рианор! Лорен Рианор пришел! Как он нашел нас?!»

То действительно был его отец.

— Акил! — выдохнул он, касаясь своими сияющими ладонями лица и головы сына. — Акил, ты слышишь меня?

Акил уставился на своего отца, будто на чудо. Он с трудом удерживал свое сознание.

«Какой замечательный сон! — подумал Акил. — Должно быть, раны мои смертельны, и перед смертью я вижу того, кого так долго желал увидеть — своего отца, на которого я так долго хотел быть похожим…»

Когда он увидел Гаральда Алистера, ему вовсе расхотелось закрывать глаза — слишком чудны были видения.

Но дивный свет заставил его закрыть глаза, и голова Акила отяжелела — он слышал все происходящее вокруг — но слишком далеко. Он летел над Аргосом. И летел так высоко, что крылья его медленно сгорали под зноем палящего солнца.

Гаральд Алистер стоял в холодном тёмном склепе перед большим глиняным кувшином, расписанным звездами и серебряными шарами луны, в котором покоился прах Марцелла Атрея, верного хранителя герцогской семьи. Герцог стоял с опущенными руками. Обе дочери исчезли, и никто не мог ответить ему на вопрос: кем именно и в какую сторону.

Пока он ехал в Заземелье, он искренне верил в то, что обе дочери его и Акил живы. Ему становилось дурно от мысли, что эти дикари могли сделать с юными красивыми девушками, если они столь безжалостно расправились с фавнскими женщинами и детьми, если они столь зверски убили Марцелла, а от Александра не оставили и следа. Герцог был отчего-то уверен, что Александр мертв, а не сбежал. Этот человек был слишком горд, чтобы сбежать от опасности, — он шел к ней навстречу с наглой усмешкой.

Оставшихся врагов оставили на поле боя — их допрашивали карнеоласцы и атийцы, и дело это было не из лёгких, — в Аваларе только несколько фавнов говорили на языке врага. Народ Авалара, узрев человеческих своих спасителей, встретил их недоуменно, а придворные — настороженно. Герцог холодно выслушал благодарности Верховного Жреца Гасиона, с опаской поглядывавшего на герцога и его людей, и направился в склеп.

Ему не терпелось поговорить с Сибелиром и его дядей, чтобы разузнать, где и как долго искали его дочерей, чтобы пуститься на поиски самому. Как жить ему теперь с осознанием того, что он более никогда не увидит ее и не услышит?

Как мог он вернуться к Акме и сообщить, что не смог спасти их дочерей?

Нидар Сур, стоявший за спиной герцога, не знал, куда себя деть: он никогда не видел герцога столь подавленным, охваченным подобным отчаянием.

— Я заберу этот кувшин, — глухо проговорил герцог. — Марцеллу здесь не место. Мы вернем его в его родной Милар…

Герцог вошёл в маленькую светлую комнату, где жила Ишмерай, осторожно и тихо, будто она спала, и он мог разбудить её своими шагами. Нидар Сур остался в коридоре, и никто не стал свидетелем того, как опускаются эти сильные руки, как горбится эта всегда прямая спина под тяжестью неподъемного горя, как от ужаса замедляются его всегда решительные шаги. На маленьком столике лежал ее гребень и ее заколка для волос, на крючке висел ее шелковый платок, а на одном из стульев лежала ее большая сумка с вещами.

— Мои дети… — прошипел он, стиснув челюсть и беззвучно разрыдавшись. — Я так виноват перед вами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы