Читаем Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом полностью

Вильхельмина Райнблумэ сверкала своими голубыми глазами и так, и эдак, оживленно разглядывая нового знакомого, столь же блистательного, сколь и она сама. Александр что-то спокойно ей говорил, а молодая дама весело журчала, обращаясь то к одному, то к другому.

Всегда холодный и серьёзный в обществе взгляд Александра ныне подернулся веселыми искрами. Полуулыбка его казалась самой восхитительной из всех. Голова его по-прежнему была высоко поднята, а глаза смотрели так опасно, что сердце молодой вдовы могло добровольно пойти к нему в рабство.

«Что ж, — подумала Ишмерай. — Получится красивая пара. С ее состоянием она может выбрать любого, кто ей по душе. А Элиас Садеган поднимется в местном обществе… — но настроение её вдруг испортилось, и она осознала, что не хочет, чтобы он так глядел на прекрасную вдову. — На самом деле он куда более знатен и богат, чем она…»

Ишмерай внимательно следила за Александром, подмечая каждую новую искру в его глазах. Она вспомнила, как он изображал влюблённость в Атанаис, как донимал её своими ухаживаниями, но здесь было что-то другое. Он не изобретал нового поведения, казалось, Вильхельмина Райнблумэ действительно понравилась ему.

После ужина, на котором Альжбета съела ещё меньше, чем обычно, девушка была предоставлена своим мыслям и ни с кем не заговаривала, ибо господин Бернхард и все Вайнхольды сидели далеко от неё. Бернхард говорил с Вильхельминой, которая бросала в молчаливого Элиаса Садегана жгучие взгляды, Мэйда ворковала со своим смазливым Гюнтером, и Альжбета решила незаметно улизнуть в свою комнату, как только большая часть гостей встанет из-за стола. Лейлин тоже была занята — прислуживала на званом ужине. Как не хватало её злого юмора сейчас! Но вдруг непременно все пожелали послушать, как поёт Мэйда Вайнхольд, и девочка поглядела на своего учителя с такой испуганной надеждой, что Ишмерай решила остаться и поддержать ученицу.

Все устроились поудобнее, девочка села за клавесин, дрожащими пальчиками проведя по клавишам. Мэйда поглядела через всю гостиную на Альжбету, которая стояла у окна. Учитель ободряюще ей кивнула и девочка, вздохнув, начала играть. Вильхельмина Райнблумэ проследила за взглядом Мэйды и очень внимательно поглядела на чужестранку, но без высокомерия, скорее, с любопытством. После она склонила к господину Бернхарду голову, и они зашептались.

Юная исполнительница волновалась несколько первых минут, но после позволила музыке унести её далеко из дома, и вскоре девочка уже качалась на волнах мелодии, кружась с ней в одном вихре. Голос её креп и наполнялся радостью. И радость эта передавалась слушателям.

Альжбета внимательно следила за публикой. Многие улыбались и порой тихо переговаривались, довольно глядя на очаровательную исполнительницу. Ханс Вайнхольд сиял и краснел от гордости, а Марта Вайнхольд часто поглядывала на Вильхельмину Райнблумэ и Элиаса Садегана. Прекрасная головка Вильхельмины часто поворачивалась к молодому мужчине, но и он обращал к ней свой тёмный взгляд.

После того как Мэйда с успехом справилась со своим выступлением, приняла восторженные рукоплескания и заняла место подле отца и матери, Вильхельмина Райнблумэ приподняла царственную голову и во всеуслышание молвила:

— До чего чудесная барышня растёт у вас, Ханс! Как хорошо она играет и поёт! Помню, перед моим отъездом в Венису она боялась инструмента.

— Это всё наша дорогая Альжбета, — тепло произнес Ханс, указав на юную учительницу, которая тотчас пожалела, что не ушла в свою комнату, когда у неё был случай сделать это незаметно.

Все обернулись к девушке, которой не оставалось ничего другого, как расправить плечи, приподнять голову и любезно улыбнуться.

— Альжбета? — удивленно произнесла Вильхельмина Райнблумэ, повернув к ней свою красивую голову. — Это вы научили Мэйду так ладно играть на клавесине?

— Я всего лишь подтолкнула её к обучению, — мягко отозвалась Альжбета с самой светлой улыбкой. — Все остальное за меня сделали усидчивость, желание и прилежание Мэйды.

— Вот как? — Вильхельмина Райнблумэ с интересом поглядела на Ишмерай и защебетала: — Стало быть, у Мэйды был скрытый талант к музицированию! Какой у вас приятный голосок, сударыня Камош! Если ученица поёт столь чудесно, полагаю, учитель поёт ничуть не хуже, — с этими словами она поглядела на господина Бернхарда, будто прося его доказать её слова.

И тот не поскупился на слова:

— Я никогда не слышал, чтобы кто-то пел так, как поет сударыня Камош. Ее голос проливается бальзамом на истерзанную душу.

«Если меня сейчас заставят петь…» — в ужасе подумала та.

— Раз так, то прошу вас, сударыня Камош, спойте нам! — лучезарно улыбнулась Вильхельмина Райнблумэ своей неотразимой хитрой улыбкой. — Я так люблю музыку!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы