Читаем Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом полностью

Все глядели на неё — кто с недоверием, кто с презрительным любопытством, и в этой комнате было только несколько человек, кто глядел на неё с теплотой: Ханс Вайнхольд, Мэйда Вайнхольд и Адлар Бернхард. Марта Вайнхольд глядела на Вильхельмину Райнблумэ с недовольством, Александр же изо всех сил изображал из себя Элиаса Садегана, поэтому ничем не мог ей помочь.

— Прошу меня простить, мирра Райнблумэ, я нынче не в голосе, — скромно отозвалась Альжбета.

— Она просто не умеет петь! — громким шепотом возвестила София Ландманн, скривив свой очаровательный носик.

«Петь сейчас я не стану!»

Вильхельмина Райнблумэ не стала настаивать и взяла у неё обещание обязательно спеть в следующий раз. Однако Вильхельмина не стала отпускать её.

— Господин Бернхард мой большой друг, и мне всегда хочется поближе познакомиться с теми людьми, о которых он отзывается так тепло, — сказала она. — Побудьте со мной немного, дорогая. У вас такое удивительное лицо.

— Я не заслуживаю его похвалы, — улыбнулась Альжбета.

— Нет, — проворковала та, очаровательно усмехнувшись. — Вы чем-то зацепили нашего старого холостяка, и он очень расстроился, когда вы отказались петь.

Голубые глаза вдовы вдруг ринулись в сторону, сверкнули, а уголок губ приподнялся в хитрой улыбке. Альжбета даже не сомневалась, что красавица снова поглядела на Элиаса Садегана.

— А вы поёте, мирра Райнблумэ? — поторопилась отвлечь её девушка.

— Весьма неохотно, — призналась та. — Я люблю музыку, но у меня никогда не было к ней таланта, музыкант из меня неважный. Но то, что вы сделали с этой девочкой, — чудо. Мэйда всегда была медвежонком, нынче же я вижу чудесную барышню.

— Это всё она, — повторила Альжбета. — Мэйда очень прилежная ученица.

Гости разошлись поздно вечером. Вильхельмина Райнблумэ, приятно щебеча, покинула дом Вайнхольдов вместе с господином Бернхардом и Элиасом Садеганом. Мрачная Марта Вайнхольд громко пожаловалась на головную боль и ушла спать, Альжбета же, понурив голову, села в опустевшей гостиной. Когда гости начали расходиться, она пыталась поймать взгляд Александра, но удостоилась лишь лицезрением его точеного мужественного профиля. В роль Элиаса Садегана Александр вжился до того превосходно, что на Альжбету Камош не взглянул ни разу. Даже не попрощался с ней.

Пожелав Вайнхольдам покойной ночи, Ишмерай поднялась в свою комнату и просидела несколько часов на кровати, не раздеваясь, обняв колени, ожидая Александра. Он мог прийти с минуты на минуту и поведать о своих впечатлениях от вечера. Но он не пришел, и Ишмерай легла спать на рассвете.

Элиас Садеган не пришел к Вайнхольдам и на следующий день. Не было его и в саду, где девушка провела не один час на промозглом ветре, ёжась от холода, проваливаясь в снег, поплотнее закутываясь в плащ, но его не было. Вернувшись в дом, вся продрогшая и встревоженная, Альжбета разозлилась на себя за напрасные ожидания и встревоженность. «Это же мужчина! — подумала она со злой усмешкой. — Увидел красотку, и сразу обо всём позабыл!»

Мэйда и господин Вайнхольд бездельно слонялись по дому, зевая и потягиваться, а у Марты Вайнхольд было дурное настроение, и она заняла выжидающую позицию у другого окна. Хозяйка дома хмурилась, остервенело что-то шила и зло бормотала себе под нос.

— Мне так понравился вчерашний вечер, мирра Вайнхольд, — прощебетала Альжбета, ехидно улыбнувшись. — Вы все так хорошо организовали!

— Не слишком хорошо… — призналась та, размахивая иголкой, будто палицей. — Мне не следовало приглашать Вильхельмину Райнблумэ.

— Почему?

— Ей следовало ещё посидеть в трауре… Муж умер совсем недавно, а чёрное она уже не носит.

Марта Вайнхольд была слишком мрачна, и Альжбета предоставила ей возможность одной сидеть в гостиной и ждать мужчину, который никогда не будет принадлежать ей.

Следующим утром, когда к дому Вайнхольдов подъехала большая карета Адлара Бернхарда, Альжбета подпрыгнула почти также высоко, как и Марта Вайнхольд. Но оказалась лучшей актрисой, чем хозяйка дома. Увидев, что господин Бернхард приехал один, девушка низко склонила голову в глубоком реверансе, спрятав расстроенное лицо. Марта Вайнхольд же едва не разрыдалась, что не осталось незамеченным.

— Что с вами, Марта?! — изумлённо воскликнул господин Бернхард. — Вы больны?

— Приступ мигрени, — мученически проговорила та.

— Должно быть, переутомление… — скептически пробормотал господин Вайнхольд, недовольно поглядев на свою супругу. — Мэйда, спой нам.

Девочка улыбнулась, села за инструмент и заиграла.

— Почему вы не приехали вчера? — тихо спросила Альжбета, сидевшая рядом с Бернхардом.

Адлар Бернхард загадочно поглядел на неё и осведомился низким голосом:

— Вы ждали меня, Альжбета?

— Ждала…

Ждала воистину, но только не его. Серые глаза Бернхарда, всегда задумчивые и будто тусклые, осветились странным светом, которого Ишмерай не могла понять.

— Мы с Элиасом приняли любезное приглашение мирры Райнблумэ, и полдня провели у нее, — последовал ответ. — Мы с ней старые друзья, и время в обществе истинных друзей летит незаметно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы