Читаем Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом полностью

Ишмерай надела своё тёмное платье, плащ, косынку на голову и вышла в сад. Александр повернулся, внимательно оглядел ее и заключил:

— Мрачновато…

Он вдруг подошел к ней, высокий, блистательный, протянул к ней руку, сам снял с неё косынку, убрал в карман и заявил:

— Так намного лучше. Перестань прятать свои волосы. Не такие уж они короткие. Тебе идут эти кудри.

Ишмерай почувствовала, что краснеет. Они пошли темными переулками, стараясь не попадаться на глаза посторонним.

— Тебя знают мало, — тихо говорил Александр. — Но я фигура заметная, особенно среди тех, кто приближен к Бернхарду. С одной стороны, никому нет дела до того, что я гуляю по тёмным улицам под руку с девицей, с другой стороны, будет только лучше, если об этом не узнает ни одна любопытная морда.

— Зачем же ты так рискуешь?

— Хватит тебе сидеть в четырех стенах. Пора бы и повеселиться. Здесь тоже есть жизнь.

Вскоре Ишмерай перестала волноваться и бояться. Пока Александр держал её за руку, она знала, что не потеряется. Она могла верить ему.

Через четверть часа быстрой ходьбы они пришли в тёмный переулок, сжатый между двумя тёмными заданиями, и этажи нависали над молодыми людьми черными мертвыми горами. Но в конце переулка слышался гул голосов и трели развеселой музыки. Александр решительно направился туда. Ишмерай, не колеблясь, шла за ним. Ей казалось, она могла пойти за ним даже к Хладвигу в гости.

У входа, усеянного хихикающими пьянчугами, Ишмерай успела прочитать многообещающую вывеску: «Под лавкой».

— Что это за место, Александр? — скривилась девушка, дико оглядываясь.

— О, это весёлое место, — оживленно ответил тот. — Сюда не заходят сподручные Хладвига. А если я замечу шпиона, разберусь.

Это был довольно просторный кабак, переполненный самыми простыми людьми, которые отдыхали после трудного рабочего дня и приветствовали наступление воскресенья. Ишмерай не видела на женщинах дорогих каменьев, мужчины не щеголяли друг перед другом роскошными шляпами и шпагами. Кто пил и ел, кто весело танцевал, кто от души напивался и во весь голос рассказывал историю своей жизни.

Александр смело смахнул капюшон со своей красивой головы, усадил спутницу за небольшой деревянный стол и уселся сам, неторопливо стягивая перчатки, довольно улыбаясь. К их столу подошёл невысокий чисто одетый мужчина с полотенцем в руке, намасленной улыбкой, плешивой головой и елейно осведомился, что господин и его барышня желают отведать.

— Что ты будешь? — спросил Александр, пронзительно глядя на Ишмерай.

Девушка скромно ответила:

— Я не хочу есть.

Александр вздохнул, что-то тихо проговорил, обращаясь к мужчине. Девушка не расслышала его слов в невообразимом шуме веселья.

— Полагаю, барышня не пьет, — протянул тот с самой противной улыбочкой.

— Не пью, — ответила Ишмерай, но тотчас передумала: — Нет, постойте! Вина, пожалуйста. Крепкого вина.

— Крепкого?! — в один голос воскликнули Александр и хозяин кабака. Последний вовсе обрадовался.

— Я хочу крепкого вина, — настояла Ишмерай.

Её спутник сунул хозяину в руку несколько монет, тот поглядел на них, оживился и кинулся прочь.

Девушка начала наблюдать за танцующими и приятно удивилась: не было в их танцах ни чинности, ни размеренность, — эти люди выплёскивали в танец всю душу и весёлость. Они громко смеялись, что-то выкрикивали, неистово кружились и лихо отбивали такт своими крепкими каблуками.

— Как они танцуют! — восхищенно заулыбалась Ишмерай. — Ты только погляди! Они свободны!

— Они танцуют так, как надо танцевать, — ответил Александр. — Так танцуют в Архее, в маленьких городах, ни на кого не глядя, ни о чем не думая. О человеке что-то можно узнать по его танцу, когда он танцует так, будто его никто не видит. Ты можешь так танцевать?

Ишмерай пожала плечами и ответила с грустной улыбкой:

— Я иногда танцевала так в Сильване, когда мы заваливались на тот или иной постоялый двор.

— Полагаю, вы развлекались от всей души в этом Сильване, — мрачно усмехнулся Александр, а когда она не ответила, бросил: — Вставай. Я помню, как хорошо мы отплясывали на балу в Кеосе. Мне понравилось. Надо повторить.

— Нет! — выдохнула Ишмерай, сжавшись. — Я не хочу привлекать внимание.

Но тот даже не стал слушать её: он поднялся во весь свой рост, взял её за руку и повел в толпу.

Музыка сразу заворожила Ишмерай, и ей вдруг действительно захотелось танцевать и обо всём забыть. Александр, держа ее за руку, плавно подвел её к себе и закружил так быстро и неожиданно, что Ишмерай растерялась. Она испуганно захлопала глазами и нерешительно поглядела на него.

— Забудь о том, что было и что будет, — тихо проговорил он, остановив ее. — Живи тем, что есть сейчас. Ты в безопасности, в моих руках, ты слышишь музыку. Ты любишь танцевать, я знаю. Так танцуй. Где та Ишмерай Алистер, которая всегда дерзила и грубила мне, где та бесстрашная девчонка? Она похоронила себя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы