Итак, процесс территориальной экспансии литовских князей менял этническую ситуацию на подчиненных им землях. Необходимо остановиться на терминах, используемых современными источниками и позднейшими авторами для описания этой ситуации. Как справедливо отметил О. Халецкий, название «Русь» в Великом княжестве Литовском могло использоваться в самых разных значениях — этническом, конфессиональном, территориальном, политическом. Бросается в глаза, что Русь в XIV–XV вв. — это не только восточнославянское население и занятая им территория, но и общность людей, исповедующих православие. Но был ли конфессиональный критерий главным? Недавно этот вопрос оказался в центре дискуссии между И. А. Марзалюком и О. В. Лицкевичем: если первый настаивает, что, по свидетельствам источников, «православное крещение делало русином», то второй приводит ряд примеров «переходных этноконфессиональных типов»[271]
. Хотя православие нередко именуется «русской верой», принятие этой веры еще не делало литовца русином, это был постепенный процесс. Точно так же неофиты-католики не становились автоматически «ляхами», а прекрасно помнили о своем происхождении (и уж тем более не забывали о нем их современники). Так, русские бояре Польского королевства, перешедшие в католицизм, пользовались двойными именами, включавшими старое православное и новое католическое[272]. Язычники литовцы, принимая католицизм, продолжали осознавать себя литовцами, а не «ляхами», и даже если они настаивали на обращении по христианскому имени, оно не стирало из их идентичности, из памяти современников и потомков старого языческого имени. Хорошо известна практика двойного именования литовских князей, когда наряду с христианским именем продолжало использоваться старое, языческое (литовское). В конце XIV в. польский король Владислав Ягайло протестовал против именования его просто Ягайлом в документах Тевтонского ордена, который таким образом стремился подчеркнуть «лживое крещение». Но в 1416 г., когда Орден и Польша с Литвой готовились продлить перемирие, тот же Ягайло настоял на том, чтобы его двоюродный брат в официальном документе именовался не просто «Alexander», но «Alexander, alias Wytowdus»[273]. В Витебском областном привилее, наиболее раннее сохранившееся подтверждение которого датировано 1503 г., упоминается «литвин або лях, крещены были у Витебъску в рускую веру»[274]. На Витебщине известны анклавы литовского населения (Обольцы), и вполне вероятно, что там проживали потомки дружинников и слуг, переселившихся туда в XIV в. Если это упоминание относится к их потомкам[275], то перед нами конкретный пример, который показывает, что память о происхождении, несмотря на православное крещение, могла сохраняться в течение полутора столетий. В так называемых расходных книгах польского королевского двора один и тот же слуга по имени Тимош (В результате земли Литвы и Руси, подвластные Гедиминовичам, представляли собой довольно пеструю этническую картину. Так, хроники Тевтонского ордена при описании походов рыцарей в Литовскую землю неоднократно упоминают проживавшую там русь. Вероятно, это и были «рутенизированные балты» (по терминологии Г. Н. Сагановича и О. В. Лицкевича). С другой стороны, сохранилось распоряжение Витовта его воеводам, наместникам и тивунам не настаивать на католическом крещении русинов, а осуществлять его только по желанию[277]
. Раз такое распоряжение имело место, значит, были и соответствующие попытки, которые должны были увенчаться каким-то, хотя бы минимальным результатом.