Читаем Наследница в алых шелках полностью

Ему пришлось потерпеть, пока она звала слугу и болтала с сестрицей о бале, который они собирались посетить. Наконец принесли кофе и пирожные.

– Вы приехали в Лондон на светский сезон? – спросил он у Долорес.

– Она привезла с собой столько сундуков, что это очевидно, даже если сама настаивает на кратком визите, – ответила Агнес. – Я говорила, что ей будет куда удобнее, если она снимет на сезон свой собственный дом. Не правда ли, Кевин?

– Слишком расточительно снимать дом на две недели, сестра. Ведь Фредерик не оставил мне достаточно средств, чтобы я сорила деньгами.

– Я премного удивлюсь, если ты уедешь через две недели. Ты приехала надолго. Меня не проведешь, сестра. В прошлый раз я большими усилиями заставила тебя вернуться домой, и мне известен твой хитрый план. Говорю же, ей нужно пожить с Холлинбургом в Уайтфорд-Хаусе, Кевин. Ты так не думаешь? Она останавливалась там, когда был жив Фредерик.

– Я не уверен…

– Я бы ему мешала, Агнес. В этом сезоне Николасу нужно заняться своими делами. Ему пора посвататься и обзавестись женой.

– Живя там, ты могла бы поддержать его советом, – серьезным тоном сказала Агнес. – Ему понадобится твоя помощь. Было бы куда лучше, если бы ты жила с ним, чтобы он мог в любой момент спросить твоего совета касательно девиц. Право же, сестра, ты просто обязана туда переехать.

Кевин навострил уши, видя, какой оборот принимает разговор. Николаса бы удар хватил.

– Думаю, ему бы хотелось обсуждать такие вопросы с вами обеими, – проговорил он. – Каждая из вас сможет поделиться своим соображениями касательно общества и конкретных семейств. Лучше ему навещать вас здесь.

– Согласна, – сказала Долорес. – Было бы нечестно заставлять его выискивать нас поодиночке, словно ему больше нечего делать.

Тетя Агнес надула губы и бросила на Кевина недобрый взгляд.

– Для твоего визита есть какая-нибудь особая причина, мой мальчик? У тебя ведь тоже масса дел с твоим ремеслом и прочим.

«Ремеслом». Агнес и Долорес, да и большинство родни Кевина, именно так называли его предприятие. Они считали это изящной колкостью.

– Хотя я и решил, что давно пора нанести вам визит вежливости, раз уж я здесь, то хочу кое о чем поговорить. Мне любопытно, почему я единственный член семьи, который не получил приглашения на званый ужин. Я бы решил, что это из-за моего ремесла, как ты выразилась, но, поскольку почетная гостья – моя деловая партнерша, выходит, это не так.

Тетя Агнес неловко поерзала своим дородным телом на кушетке. Выражение ее лица тоже поменялось – с недовольного на раздраженное.

– Я подумала, что ты не захочешь прийти, Кевин. Я решила, что хоть она и твой партнер, но также и твой враг. В конце концов, этой женщине теперь принадлежит половина изобретения, верно? Ты наверняка ее не выносишь. Ненавидишь. Мне не хотелось, чтобы у меня на ужине устроили сцену.

– Я бы никогда не устроил сцены.

Агнес рассмеялась. Долорес присоединилась к ней.

– Ах, как забавно, – проговорила она. – Ты в лучшем случае сидел бы в мрачной задумчивости. А в худшем – едко острил бы, создавая невыносимую неловкость. Мы все бы спешили заглушить твои слова болтовней, дабы они не сделались более ядовитыми.

Они почти что сказали, что он слишком груб для приличного общества. Как оскорбительно.

– Я бы никогда так себя не повел. Если сомневаетесь, позвольте вам сообщить, что мы с мисс Джеймисон – добрые друзья, а не враги. С момента ее приезда в Лондон я провел с ней довольно много времени.

– Добрые друзья? – недоверчиво повторила Агнес. – Мальчик мой, у тебя нет добрых друзей, по крайней мере из тех, кого мы знаем. Ты слишком… слишком ты для добрых друзей.

– Это неправда.

– Неужели? Кто же твой добрый друг из известных мне джентльменов?

В ее духе – потребовать назвать имя.

– Страттон.

Обе тетки в изумлении отшатнулись.

– Страттон? Герцог Страттон? – Долорес искоса посмотрела на сестру. – Довольно трудно в это поверить.

– Мы с ним очень хорошие друзья. – Иногда он разговаривал со Страттоном, но в общем и целом сильно преувеличивал. Однако герцог был настолько значительной фигурой, обладающей столь внушительным авторитетом, что Кевин не беспокоился, если его подловят на лжи. При всей самоуверенности его теток, ни одна из них не решится приставать к Стараттону с вопросами об их дружбе.

– Что ж, – чуть оторопело произнесла Долорес.

– И вправду, – пробормотала Агнес.

– Каждый сезон он дает прием на свежем воздухе, – сказала Долорес. – Ты имеешь на него влияние? Хотелось бы, чтобы меня пригласили, если ты сможешь это устроить. Он так редко принимает гостей.

Кевин начал увязать еще глубже.

– Посмотрю, что можно сделать, но, конечно же, ничего не могу обещать.

– Разумеется.

– И меня тоже, – капризно проговорила Агнес.

Кевин молча взглянул на нее. За исключением двух возможных кандидатов, никто из семейства не был тупым, а менее всего – эти двое. Агнес тотчас же увидела проблему.

– И, разумеется, я пришлю тебе приглашение на ужин, – сказала она. – Мне хотелось всего лишь пощадить тебя. Я понятия не имела, что ты можешь обидеться.

– Благодарю вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы