Читаем Наследство мародера (СИ) полностью

- А ты кто? - спросила Венди.

- Меня зовут Гермиона Грейнджер. Я учусь вместе с Гарри, мы с ним друзья.

- Если Гарри не против, то пожалуйста, - ответила Венди.

- Спасибо! - улыбнулась Гермиона.

- Так что там с записями? - не дал отвлечься Снейп.

- А что мне за это будет?

Было заметно, что Снейп с трудом сдерживается, чтобы не проклясть свою дочурку. «Да», - подумалось Гермионе, - «это тебе, мышь летучий, не студентов запугивать».

- Дорогая моя, - проговорил Дамблдор, - думаю, что мы могли бы решить вопрос с вашим дипломом. Вы можете подтянуть свои знания за учебный год и сдать экзамены на С.О.В.У. А там можно будет и о Ж.А.Б.А. подумать. С дипломом же Хогвартса вы вполне можете рассчитывать на ученичество.

Венди немного подумала и кивнула.

- Ладно, уговорили. Кикимер!

В комнате материализовался домовик.

- Принеси из спальни мои тетради. Они в сундуке.

- Да, госпожа! Кикимер сделает.

Через секунду на стол была водружена большая шкатулка. Венди открыла ее. Там было множество тетрадей в разноцветных обложках.

- Вот, - сказала миссис Поттер, доставая те, что были в черных обложках, - в этих тетрадках записи по лечению венерических болезней и по снятию некоторых проклятий. Все эти зелья я готовила, некоторые переработала.

- А что в остальных? - спросил Снейп.

- Афродизиаки и косметические зелья, - ответила Венди. - Вряд ли вам это интересно. Есть еще стимуляторы, но они довольно специфические.

- Ясно.

Снейп принялся просматривать записи. Гермионе ужасно хотелось хоть одним глазком заглянуть в тетрадки, но она сдержалась. В конце концов, можно было попробовать расспросить саму владелицу.

- Довольно интересно, - признал Снейп спустя некоторое время, - вы явно сумели покопаться в редких книгах.

- Так каков твой вердикт, Северус? - спросил Дамблдор.

- Думаю, что миссис Поттер вполне может обеспечить мадам Помфри несложными зельями и не отравить студентов, - скривив губы, процедил Снейп.

Судя по выражению лица Венди, ей очень хотелось показать свежеобретенному родителю язык.

- Что ж, - сказал Дамблдор, - теперь, когда все вопросы решены, полагаю, что мы можем возвращаться в Хогвартс. До свидания, миссис Поттер, мисс Грейнджер. Северус, Минерва, нам пора.

Снейп подхватил тетрадки Гвендолин и направился к двери. Венди проводила отца задумчивым взглядом. Потом решительно тряхнула головой и повернулась к Гермионе.

- Если хочешь, то за твоими вещами можно послать Кикимера. Или можно попросить, чтобы Гарри открыл для тебя камин.

- Думаю, будет лучше, если я сама схожу за вещами, - ответила Гермиона. - Иначе будет невежливо.

Венди кивнула.

- Тогда пошли.


Уизли не обратили на Гермиону никакого внимания. Мать семейства отпаивала подвывающую Джинни успокоительным. Рон пребывал в прострации. Гермиона оставила записку на кухонном столе и вернулась на площадь Гриммо.

Гвендолин предложила ей гостевую спальню. В прошлом году девушка ютилась в маленькой темной комнатке вместе с Джинни. На этот раз в ее распоряжении была большая светлая комната, обставленная роскошной мебелью.

- Обед будет через пятнадцать минут, - сказала Венди, - располагайся.

Гермиона быстро разложила свои вещи. В конце концов, для нее все складывалось удачно. Домашние задания уже готовы, но можно было поработать в библиотеке Блэков. И очень хотелось побольше узнать про таинственную Гвендолин.

На пол пути в кухню Гермиону перехватил Люпин.

- Нас ждут в столовой, - сказал он, - мне уже намекнули, что порядочные гости на кухню не лазают.

- Почему? - искренне удивилась Гермиона.

Люпин виновато улыбнулся.

- В этом доме теперь есть хозяйка, - непонятно ответил он.

- Мы всегда ели в кухне, - послышался голос Гарри.

Гермиона и Люпин вошли в столовую.

- Гарри, - сказала Венди, кивнув гостям и заняв свое место, - дело не в том, что мне хочется всего этого официоза. Просто есть определенные правила.

- Мы не хотели вас обидеть, - сказал Люпин, - мой друг Сириус действительно не имел ничего против.

- Похоже, что ему было плевать не только на дом, - заметила Венди, следя за разливающим суп Кикимером.

- В каком смысле? - спросила Гермиона.

- Разве ты не знаешь? - удивилась Венди. - Ах, да, мне говорили, что ты из магглов. Понимаешь, дом это не просто место, где живут родственники. Это центр жизни всей семьи. В доме сильнее всего действует защита Рода, но и сам Род в таком месте уязвим. Поэтому чужакам нельзя входить туда, где готовят пищу, хранят припасы. Под запретом хозяйская спальня и детская, хранилище артефактов.

Гермиона кивнула. Это было понятно. Гарри выглядел потрясенным.

- Я про это ничего не знал, - пробормотал он, - и в доме Уизли мы всегда ели на кухне.

- Уизли? - переспросила Венди. - А, это эти рыжие? Так им уже терять нечего, предатели крови.

- Неужели ты думаешь, что из-за того, что они хорошо относятся к магглам, они становятся какими-то прокаженными? - жестко спросила Гермиона, со стуком положив ложку.

- А при чем тут это? - удивилась Венди. - Как они относятся к магглам — это их дело.

- Рон говорил, что предателями крови называют тех, кто хорошо относится к магглам, - пробормотал Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Музыка / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары