Читаем Наследство огня полностью

В смутном голубоватом свете блеснули бугристые стены, они были округлые, как будто Геранд и Сафи оказались внутри пустого шара или круглой пещеры высотой немногим больше человеческого роста. Сафи пошла по кругу вдоль стены, похлопывая обеими ладонями по ее блестящим неровностям, прислушиваясь к чему-то. «Мыслеслушатели и гнилые зеленчуки похожи тем, что их опасно трогать руками», – вспомнил Геранд. Круговая стена была сплошной, ни швов кладки, ни соединения камня. Местами на ней виднелись какие-то выпуклые жилы, покрытые чем-то вроде мха или шерсти, похожие на жилки огромных листьев. Может быть, эта стена живая или когда-то была частью живого растения? Во всяком случае, это не дом и не машина, и вообще, это не людьми построено, а создано природой! Но тогда Геранд ничего с ней не сможет сделать мыслесилой. Как бы понять и разобраться, что это такое вокруг них? Сафи останавливалась на жилах дольше, чем на ровных местах, видимо, там сохранилось больше мыслей.

– Ну что там? – не выдержал Геранд.

– Я не знаю этого языка, это не финнибиан, и не язык повелителей вещей, это я бы узнала. Какие-то чувства жуткие… – она облизнула пересохшие губы, – как будто ненавидят кого-то и очень боятся. Но не нас же им бояться, если они вот так подхватили нас и унесли. Что они с нами будут теперь делать?

– А другие языки есть? – Геранд старался отвлечь ее и не пугать попусту, но как отвлечь, когда ты брошен умирать в круглой пещере без выхода? Надолго ли хватит им запаса воздуха в этой пещере? Прародина, похоже, не рада принять потомков повелителей вещей. Нет, не надо об этом думать, надо хотя бы понять, что это вокруг них.

– Других нет. Вот здесь, на этой мохнатой жиле, какая-то грусть и печаль, а где гладко, там вообще ничего. А вот здесь … Ой, Геранд…здесь прямо взрыв злости!

Геранд встал, пригнув голову, и подошел к месту, к которому Сафи прижала обе ладони, и провел по нему рукой. Неровности здесь были, но какие-то резкие и жесткие, местами из камня торчали острые углы обломков, как будто эта стена была не частью растения, а сложена из обыкновенных камней. Геранд подошел ближе и при тускнеющем свете голубого камня увидел, что так и есть. Чем они были соединены, он не понял, но здесь по крайней мере

– Сафи, это выход! Я попробую его открыть! Скажи, там ничьи мысли не слышны?

Она поняла сразу, внимательно прислушалась, положив руки на обломки и покачала головой.

– Таких, как будто нас стерегут, я не слышу, но кто-то здесь был недавно, часа три назад, их было трое, тоже злились и ненавидели. Как бы они не вернулись…

Злятся или нет, неважно, главное, здесь постоянно бывают! Скорее открыть проход, пока голубой камень еще светится и может помочь! Геранд сосредоточился, приложил руки к самым большим обломкам и нажал. Что-то противно заскрипело, будто камень о камень. Желтая дымка поплыла перед глазами, он крепче уперся ногами в пол, а руками в обломки, от усилий задрожали колени, и камни полетели из стены, как будто ими выстрелили! Откуда у него такая мыслесила? Камень усиливает, конечно, но такого у него не получалось с того дня, когда они прилетели! А в Подгорье, в пещерах рудоделов, было то же самое! А если еще раз? Новый слой камней раскатился, открыв черные углубления в стене. Камни катились и катились, все крупнее и тяжелее, один упал прямо на ногу, и от боли Геранд едва не закричал. И вот в темноте что-то изменилось, как будто…

– Геранд, воздух!

Он и сам уже понял и просунул руку в отверстие, – из отверстия, откуда только что сыпались камни, веяло ветерком чем-то горьким и какой-то гарью. Геранд принялся лихорадочно разбирать проход, отбрасывая камни. Новая мыслесила разбивала остатки стены. Вот уже можно просунуть голову в дыру, а вот уже и плечо проходит в нее!

Геранд выбрался в высокий проход, круглый, будто его прорыл огромный червь или промыла вода. Сафи торопливо полезла вслед за ним.

– Ой! Платье!

Что-то затрещало, и тяжело упало на пол.

– Что случилось?

– Нога немножко… Ну ладно, я на ходу залечу, я все-таки мыследея, хоть и не совсем целительница. Куда нам теперь идти? Наверное, надо туда, откуда дует ветер!

Идти надо было как можно скорее, потому что голубой камень уже едва светился. Геранд потянул Сафи за собой навстречу подземному ветерку и дымному запаху, но через несколько шагов стало ясно, что нога повреждена совсем не немножко, а довольно серьезно. Оставалось надеяться, что серебристые ленты или облака не появятся. Проверять, далеко ли их похитители, Геранд не стал. Главное, чтобы они подольше не появлялись, потому что Сафи хромала чем дальше, тем сильнее. Возможно, она не просто подвернула ногу, но останавливаться они не могли. Скорее наружу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези