– Паоло, почему мы сами об этом не подумали?
Служащий поднял руки.
– Не смотрите на меня. Я просто считаю.
Антон снова повернулся к Лилиан.
– Вы, моя дорогая, отлично разбираетесь в бизнесе.
Они искренне улыбнулись друг другу, и она, ощутив прилив восторга, заставила себя отвернуться.
– Мне надо идти работать, – сказала Лилиан, внезапно почувствовав неловкость. – Увидимся позже.
Ветер набирал силу, по небу быстро неслись облака. Воздух был полон свежести и предчувствия дождя. Лилиан глубоко вдохнула, и ее тело, казалось, задрожало от предвкушения. Неужели это Тоскана вызывала в ней такой восторг? Или же после приезда сюда что-то изменилось в ней самой? Она чувствовала, как будто что-то в ней распахнулось настежь, и это было хорошо, потому что впервые за всю жизнь ей хотелось смотреть вперед и встречать то, что предлагала ей жизнь, без страха и опасения. И в то же самое время эта открытость несла с собой отчетливое ощущение собственной уязвимости.
Пошел дождь, как и предсказывал Антон. Лилиан под большим черным зонтом быстро шла вверх по холму к вилле, стараясь переступать через лужи, но все равно, дойдя, оказалась промокшей насквозь. Франческо засуетился вокруг нее.
– Моя бедная синьорина! Вы бы позвонили. Я бы приехал за вами на машине.
– Спасибо, в следующий раз так и сделаем, – со смехом ответила Лилиан, радостно снимая куртку, стряхивая с нее воду и вешая ее на вешалку.
– Пошли, пошли. Вот сюда, за мной, – Франческо привел ее в большую гостиную, в центре которой горел огонь в камине, а на стенах висели семейные портреты, освещенные многочисленными лампами. Доменико и Антон стояли у огня, увлеченные беседой. Доменико, разговаривая, жестикулировал.
Как только Лилиан вошла, Антон встретился с ней взглядом и улыбнулся. Через пространство комнаты она ощутила странное чувство – как будто она была как-то связана с ним, как будто у них был какой-то общий секрет, о котором никто не знал.
– Вы пришли, – сказал он, когда она подошла к ним. – А я боялся, что вы можете передумать, боясь утонуть.
Она рассмеялась.
– Я почти утонула. Дождь хлещет как из ведра. Но это очень освежает.
– Сюда, сюда, дорогая, – сказал Франческо, беря ее за локоть. – Вот так, поближе к огню. Мы вас высушим.
– Спасибо. – Тепло бальзамом проливалось ей на душу, согревая кровь.
Мужчины говорили про виноградники и про то, не изменит ли дождь планы на завтрашний день, потому что должна была прийти команда для обрезки усов винограда.
– Что такое усы? – спросила Лилиан.
Антон объяснил, что усы – это молодые побеги, которые отбирают силы у более крупных ветвей, на которых зреют грозди.
– Это приятная работа, – сказал он. – Их легко срезать, так что это нетрудно.
Она немного подумала.
– А где вы будете в одиннадцать часов? Потому что экскурсанты будут рады увидеть, как происходит настоящая работа на виноградниках. Это даст им ощущение, как будто бы им удалось заглянуть за кулисы.
Антон повернулся к Доменико.
– Где вы будете к концу утра?
– На Сира, – ответил тот и описал месторасположение поля.
Вошла Катерина и поздоровалась с Лилиан, расцеловав ее в обе щеки.
– Как чудесно, что вы пришли.
Они немного поговорили о погоде, после чего Катерина сказала, что пришло время ужинать.
Все сели за стол с восковыми свечами в подсвечниках и блюдами с антипасти для закуски. Катерина принесла томатный суп с базиликом, а после него – равиоли с тыквой, которые буквально таяли во рту у Лилиан.
Все это сопровождалось вином, чудесно подходившим к каждому блюду.
Доменико поднял бокал.
– За мою чудесную жену, которая может вызвать слезы у взрослых мужчин своими равиоли с тыквой.
– За Катерину, – сказал Антон, тоже поднимая бокал, а потом наклонился и поцеловал ее в щеку. – Спасибо за очередной восхитительный ужин.
В конце вечера Лилиан снова помогала в кухне, и Катерина поделилась с ней секретным рецептом тыквенных равиоли, который вовсе не был секретным, потому что Катерин любила делиться всем и вся, если речь заходила о еде.
Вымыв тарелку, она протянула ее Лилиан, которая их вытирала.
– Расскажите про вашего мужа. Антон сказал, он утром уехал в Париж. Почему он оставил вас?
Лилиан напряглась от самого предположения, что Фредди «оставил» ее.
– Ему надо работать, – объяснила она. – Он пишет книгу, и ему нужно собрать определенный материал.
– Он уже печатался?
– Пока нет, но мы надеемся, что это будет его дебютный роман. Когда у него будет агент, все, конечно, будет гораздо проще, и финансово тоже. Тогда мы заведем детей.
Катерина немного подумала.
– Так, значит, сейчас вы основной добытчик?
Лилиан кашлянула.
– Ну да, полагаю, сейчас это так. Но я не против. Мне нравится работать. Особенно здесь, – улыбнулась она.
– Но вы хотите детей,
– Да, очень.
Катерина опустила в горячую мыльную воду большое керамическое блюдо.
– Вы должны сказать нам, как называется книга вашего мужа, чтобы мы купили ее, когда она выйдет.
– Держим кулаки, – ответила Лилиан.
Катерина передала ей блюдо, и она, вытерев, поставила его на рабочий стол позади себя.