Читаем Настоящая фантастика 2017 полностью

– Ты сильно продвинулся вперед за последние дни. Субханаллах!.. У тебя такой прогресс в работе пошел! Может, тебе помощь какая-то нужна? Люди, ресурсы?..

– Да нет, спасибо. Пока справляюсь. Да, Маша мне хорошо помогает.

– Вот пусть и дальше помогает. А у меня для тебя есть кое-что интересное. – Шеф открыл ящик стола и протянул конверт. – Держи.

Айдар недоуменно взял его.

– В институт пришло приглашение из Турции на международную конференцию по математическим моделям в гуманитарных науках. Поезжай туда с Машей вместе – вам это будет полезно. И захвати с собой моделятор. Будет чем похвастать. В общем, удачно тебе съездить.

* * *

Самолет приземлился в аэропорту ранним утром. Маша растолкала своего спутника.

– Вставай, в отеле выспишься. А пока мне нужна твоя грубая мужская сила – вещи достань, а?

Вокруг суетливо копошились пассажиры. Айдар вытянул сумки с багажной полки и стал пробираться к выходу из салона. Маша семенила следом. Одновременно она посматривала в зеркальце и подкрашивала губы алой помадой.

Влажный и горячий воздух плотно окутал молодых людей, едва они выбрались наружу. Выйдя из здания аэропорта, Маша с Айдаром направились к автостоянке. Их уже ждал микроавтобус с табличкой отеля. Водитель, пожилой турок, радостно кивал головой и что-то лопотал на своем птичьем языке, усаживая их в машину.

– Слышь, Казаков, – горячо шепнула Айдару на ухо Маша, – ты за ним приглядывай. Тут все водилы кемарить в пути любят. Как заметишь, что водитель иногда вздрагивает головой, сразу чем-нибудь его развлекай. А я пока посплю, ладно?

Она откинулась в кресле и закрыла глаза. Дорога до отеля показалась Айдару вечностью. Старичок-водитель, поначалу выглядевший бодрячком, через полчаса стал подозрительно смыкать веки и вздрагивать. Айдар, холодея от ужаса, начал говорить с шофером на дикой смеси русского, английского и татарского языков. Собеседник, услышав в речи иностранца знакомые тюркские нотки, оживился и даже попытался что-то ему отвечать. Поболтав так с полчаса, Айдар немного успокоился и залюбовался проносящимися мимо пейзажами. С одной стороны синело море, с другой – на дорогу напирали бурые анатолийские горы с торчащими на них соснами. Дорога крутилась меж травы и камней, уходя на узких поворотах в небо.

Наконец автомобиль подъехал к отелю. Маша тут же сняла босоножки и босиком зашлепала к морю, бросив Айдара разбираться на ресепшене с заселением.

Их поселили в соседних номерах. Спровадив носильщика, Айдар вышел на балкон. Перед ним расстилалось море, шумно бросающее на галечный берег пенные бирюзовые волны. На пляже было полно свободных лежаков. Отдыхающие, в основном семейные пары с детьми, почти все залезли в воду и плескались недалеко от берега.

В дверь номера нетерпеливо постучали. Айдар открыл. Перед ним стояла Маша в легком шифоновом платье, под которым смутно угадывались линии груди и бедер.

– Ты как хочешь, а я иду искупаться! – Девушка подошла к холодильнику и достала оттуда запотевшую бутылку пива. Скептически прочитав название, Маша поставила бутылку на место. – Я уже купальник надела. Пошли давай, не тормози.

– Может, чуть позже? Я хотел проверить моделятор – его на таможне так долго крутили-вертели. Не нравится мне это. К тому же сейчас самая жара. – Айдар пододвинул к себе футляр моделятора и отщелкнул замки.

– После проверишь. Никуда он от тебя не денется. – Маша подошла к Айдару и оттащила его за руку от прибора. – Если ты сейчас со мной не пойдешь, я буду кричать, что ты ко мне приставал, и сдам тебя в полицию…

Через десять минут они уже были у моря. Побросав вещи, молодые люди наперегонки ринулись в воду, брызгая друг на друга, и поплыли к буйкам.

Когда же они, вдоволь наплававшись, вышли на берег, Айдар вдруг ощутил странное беспокойство. Будто под сердцем противно застонала гитарная струна. Он остановился и огляделся по сторонам.

– Казаков, ты чего там завис? – крикнула Маша, расположившись под тентом. Она собрала волосы в пучок и заколола их на манер конского хвоста. – Если ты о моделяторе переживаешь, то ладно, пошли в номер. Я же вижу, как ты извелся весь.

Айдар тряхнул головой, словно прогоняя морок. Затем решительно подошел к одежде, натянул на себя рубашку и джинсы и заспешил в сторону отеля. Он почти не обратил внимания на то, как пыталась его догнать Маша, неуклюже шлепая вьетнамками по скользким плиткам дорожек.

Войдя в номер Айдар остановился и прислушался. Внутри было тихо. Он достал ключ и собрался открыть чемодан с моделятором, когда кто-то бесшумно подкрался сзади и ударил его по голове…

* * *

Айдар с трудом разлепил веки. В висках и затылке остро пульсировала боль. Он попробовал пошевелиться и понял, что руки и ноги туго связаны веревкой. Судя по тряске, его куда-то везли. Айдар посмотрел по сторонам. Он лежал на боку в грязном кузове грузовика. Затем он увидел ноги, обутые в армейские ботинки, и приклады автоматов. Люди в пятнистой форме, сидевшие напротив друг друга на узких лавках вдоль бортов, громко переругивались друг с другом на незнакомом языке, потом вдруг захохотали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное