Читаем Настоящая фантастика 2019 полностью

Ноги привели его к ближайшей скамейке парка, скрытой каштанами и кустами жасмина от злополучного Дворца. Олег сел и беззвучно заплакал. Общение с невестами не окрыляло. Отличный денек! Вот уж действительно, запомнится надолго. И совсем не хочется летать. Словно отрезали крылья, а к ногам привязали камень. В таком состоянии и пробовать не стоит. Налетался уже! По земле ходить совсем разучился!

Он не понимал, что произошло. Мать всё ему рассказала правильно, только время немного подправило церемонию: оставило форму как дань традиции, а суть подспудно заменило.

Он вскочил со скамейки и, не выдержав, побежал…

* * *

В комнате пахло мёдом. Липа и донник. На столе, убранном льняной вышитой скатертью, стояла хрустальная ваза с кусочками сот. В печке потрескивали дрова.

– А где наша невеста?

Отец появился на пороге, прижимая к серой рубахе охапку дров.

– Во Дворце, – ответил Олег не оборачиваясь.

– Красивая хоть?

– Папа!

– Ладно, понял… А чего мордочку воротишь? – Он прошёл к печке, присел и начал аккуратно складывать поленья. – Когда нам её ждать?

Тут Олег и огорошил его новостью:

– Я не буду выступать! Отмени моё участие! Всё, отлетался!

– А что так? – не то сурово, не то иронично поинтересовался отец. – Неужто ни одна не приглянулась? Да ты поешь медку – оно и полегчает. Для вас ведь нарезал.

– Не в этом дело! – отмахнулся Олег. – Я сомневаюсь… Я не знаю… Не хочу… Не вижу смысла… К тому же у меня ничего не получится!

– Стало быть, помощник у меня появился. Я тебе давно говорил: «Пасека есть, впрягайся. Хватит на облаках пропадать!»

Отец встал и вернулся к порогу.

– Ага! Пасека нас не прокормит!

– Есть огород, птица! С голоду не помрём!

– Ты кого птицей назвал? – Олег скривился. – Кур и гусей? Ку-ка-ре-ку и га-га-га?

– Один из этих га-га-га сейчас томится с яблоками. Печку вон специально затопили. Думали, ужин праздничный устроить. Всё-таки день рождения у сына. Не угодили, стало быть? Чего нос-то воротишь?

Олег наконец-то повернулся к отцу:

– Извини. Я не то хотел сказать. Просто сегодня всё пошло наперекосяк. Я уже вообще ничего не понимаю!

– Бывает. А когда снова начнёшь понимать?

Олег пожал плечами.

– Папа, ты серьёзно? Про пасеку.

– А ты? Про Игры.

– За меня никто не пошёл! Мне не до смеха! Могли бы и предупредить получше!

– Стало быть, и народу меньше кормить. Радоваться нужно, а у тебя истерика. На следующий год снова попробуешь. Глядишь, выбор получше будет! Девицы покрасивше…

– Папа!!!

– Что?

– Я тебя не узнаю! Ты чужой какой-то!

– Немудрено! С таким-то сы́ночкой!

– Папа!

– А чего ты хотел? Тумака тебе, что ли, отвесить?

– И то лучше было бы!

Отец уперся ладонями в косяк.

– Так не могу! Прости уж старика! Слишком долго мы тебя берегли. Слово тяжкое сказать боялись. А вдруг оно к тебе камнем привяжется и не взлетишь больше? Зря, выходит, нежничали? Теперь, стало быть, оно и можно: воспитать тебя хорошенько, да привычка пагубная не даёт. – Он погладил густую русую бороду. – И время упущено.

– Устал носить камни в себе? Я понимаю, папа, но мне сейчас тоже нелегко. Давай мы с тобой поговорим через три недели? Хорошо?

– Когда закончатся Игры?

– Да. Очень серьёзно поговорим, и ты мне всё выскажешь. Можешь хоть закидать меня своими камнями!

– Нетушки! Иди в кладовку, возьми лопату. Подсобишь мне на огороде. Там и поговорим. Чего зря-то языки чесать? Дело надо делать. Привыкай. Только пере-оденься. Костюмчик ещё на следующий год пригодится.

– Не будет никакого следующего года!!! И позаследующего, и позапозаследующего! Понял?! – Олег сжал губы. Но пиджак снял и положил на скамейку.

– Смешной ты всё-таки, – улыбнулся отец. – Думаешь, мне так хочется тебя ругать? Или смотреть, как ты в огороде горбатишься? Думаешь, мы для этого тебя в лётную школу отвели?

– А чего ты тогда?.. – насупился Олег.

– Чего я? Это чего ты! Ладно, иди сюда, летун полинявший!

Олег побрёл к отцу, не отрывая взгляда от половиц.

Они обнялись.

– Отпусти, папа. Я сейчас запла́чу!

– Шутишь? Я сам сейчас запла́чу.

Олег попробовал высвободиться. Какое там! Словно с медведем сцепился. А может быть, попытка была слишком слабой, не так уж часто отец его обнимал – занят был всё время: то пасека, то огород, то переговоры с устроителями зрелищ.

– Ладно, будем считать, помирились. – Отец разжал объятия и теперь держал Олега за плечи. – Да! Чуть не забыл! Хотел показать тебе одну штуку. Смысла, конечно, уже нет, но хоть полюбуешься красотой. Пойдём!

Он завёл Олега в дальнюю комнату и открыл мамин сундук:

– Смотри.

– Что это? – испуганно спросил Олег, чувствуя ком в горле. Он уже знал.

– Работа твоей матери долгими вечерами и ночами, пока тебя не было на земле. Она хотела успеть к твоему дню рождения, меня заставила станок подправить. А теперь выходит, что в этом нет нужды и целый год её работы можно выкинуть в мусор. Ты уж, будь добр, скажи ей об этом сам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
«Если», 2010 № 05
«Если», 2010 № 05

В НОМЕРЕ:Нэнси КРЕСС. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕЭмпатия — самый благородный дар матушки-природы. Однако, когда он «поддельный», последствия могут быть самые неожиданные.Тим САЛЛИВАН. ПОД НЕСЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ«На лицо ужасные», эти создания вызывают страх у главного героя, но бояться ему следует совсем другого…Карл ФРЕДЕРИК. ВСЕЛЕННАЯ ПО ТУ СТОРОНУ ЛЬДАНичто не порождает таких непримиримых споров и жестоких разногласий, как вопросы мироустройства.Дэвид МОУЛЗ. ПАДЕНИЕ ВОЛШЕБНОГО КОРОЛЕВСТВАКаких только «реализмов» не знало человечество — критический, социалистический, магический, — а теперь вот еще и «динамический» объявился.Джек СКИЛЛИНСТЕД. НЕПОДХОДЯЩИЙ КОМПАНЬОНЗдесь все формализованно, бесчеловечно и некому излить душу — разве что электронному анализатору мочи.Тони ДЭНИЕЛ. EX CATHEDRAБабочка с дедушкой давно принесены в жертву светлому будущему человечества. Но и этого мало справедливейшему Собору.Крейг ДЕЛЭНСИ. AMABIT SAPIENSМировые запасы нефти тают? Фантасты найдут выход.Джейсон СЭНФОРД. КОГДА НА ДЕРЕВЬЯХ РАСТУТ ШИПЫВ этом мире одна каста — неприкасаемые.А также:Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии

Джек Скиллинстед , Журнал «Если» , Ненси Кресс , Нэнси Кресс , Тим Салливан , Тони Дэниел

Фантастика / Критика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Публицистика