Читаем Настоящая история мадам Баттерфляй полностью

Шарплесс ездил в Токио, чтобы выпросить разрешение открыть там американское консульство, и вернулся с пустыми руками. Японское правительство было полно решимости держать иностранцев с их влиянием в Нагасаки, подальше от столицы.

Для американского дипломата это было тяжелым ударом, поэтому он приятно удивился, увидев поутру, что в кабинете его ждет Тёо-Тёо, и у него слегка поднялось настроение.

— Шарплесс-сан, я решила открыть здесь, в Нагасаки, американский ресторан, — гордо объявила Тёо-Тёо, не став ходить вокруг да около. — Последние несколько дней мы с Судзуки тренировались готовить все блюда из кулинарной книги, которую я одолжила у миссис Синклер. Мы хотели бы пригласить вас сегодня на ужин, чтобы вы попробовали нашу американскую стряпню и честно высказали свое мнение. Вы окажете нам эту честь?

Шарплесса так удивило это неожиданное заявление, что с минуту он не знал, что и ответить.

— Американский ресторан? — переспросил он. — Бабочка, я даже не знал, что вы умеете готовить американскую еду, да и вообще, что она вам нравится!

— Поначалу мне и правда не нравилось, слишком много мяса, но пришлось научиться готовить стейки для Пинкертона, потому что он не любил японскую еду, — сказала Тёо-Тёо. — За последнюю неделю мы с Судзуки-сан опробовали почти каждый рецепт из кулинарной книги миссис Синклер. Теперь нам нужен американец, чтобы узнать, подойдут ли наши блюда для ресторана.

— Ну конечно, я только рад помочь! С большим удовольствием попробую старую добрую американскую еду, приготовленную двумя предприимчивыми юными леди, которые скоро станут владелицами первого в Нагасаки американского ресторана! — ответил Шарплесс. — Надеюсь, теперь наши парни будут лучше питаться во время своего пребывания здесь.

Он дал им несколько советов относительно того, как готовить американские блюда, и, прежде чем подняться, чтобы уйти, Тёо-Тёо тихо спросила:

— Кстати, Шарплесс-сан, у вас нет никаких новостей о Пинкертоне и Дзинсэе?

Порывшись в кармане, Шарплесс достал письмо. Разочарованный неудачной поездкой в Токио, он совсем о нем забыл.

— Ах да, моя сестра Нэнси пишет, что мальчик совсем недавно пошел в школу, и обещает вскоре прислать мне его фотографию. Кажется, теперь его зовут по-американски — Кеном, и он неплохо освоился.

— Фотографию Дзинсэя, или Кена? — выдохнула Тёо-Тёо, и на глазах ее блеснули слезы. — Пожалуйста, Шарплесс-сан, покажите мне ее, когда получите. Ведь у меня нет других изображений сына!

— Хорошо, — пообещал Шарплесс. — Я буду время от времени просить Нэнси присылать фотографии и показывать вам. Это меньшее, что я могу для вас сделать, Тёо-Тёо-сан. Я понимаю, что мальчик всегда в ваших мыслях, и это естественно, ведь вы его мать.

— Благодарю вас, Шарплесс-сан, благодарю, — прошептала Тёо-Тёо прерывающимся от избытка чувств голосом. — Да, Дзинсэй всегда в моих мыслях и моем сердце. Я с таким трудом выучила английский, чтобы однажды мы с ним могли поговорить, а теперь я готовлю американскую еду, чтобы однажды смогла его накормить. Все, что я делаю, я делаю ради сына!

Шарплесс вздохнул: он не мог представить, чтобы мальчик когда-нибудь вернулся в Нагасаки, но промолчал. Пусть у бедняжки останутся ее иллюзии и мечты, ведь это единственное, ради чего она живет.

Он очень привязался к Бабочке, его трогал, хоть и печалил, ее светлый оптимизм, с которым она вопреки всему ждала воссоединения с сыном и даже с Пинкертоном. Шарплесс дал себе мысленный зарок напомнить Нэнси периодически посылать ему фотографии Кена, хотя его интерес к мальчику и мог показаться ей подозрительным.

Нэнси уже отчитывала его за то, что он так долго остается в Нагасаки, и упрашивала поскорее вернуться в Америку, в лоно семьи.

— Ты же не можешь всерьез задумываться о том, чтобы навсегда остаться в этом богом забытом месте, — донимала его Нэнси каждый раз, когда выдавалась возможность.

С ним случилось нечто чрезвычайно странное, но все происходило постепенно, и поэтому он не сразу это заметил. Первые два года в Нагасаки Шарплесс не мог дождаться, когда же его срок подойдет к концу и он вернется к домашнему уюту в Америку.

Поначалу ему вообще ничего здесь не нравилось, включая местных жителей и их кухню, и он никак не мог взять в толк, почему японцы говорят не то, что думают, и думают не то, что говорят. Это в равной степени путало и раздражало. Вдобавок ему, чтобы угодить хозяевам, приходилось на официальных приемах давиться склизкой и липкой японской едой, которую он ненавидел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роза
Роза

«Иногда я спрашиваю у себя, почему для письма мне нужна фигура извне: мать, отец, Светлана. Почему я не могу написать о себе? Потому что я – это основа отражающей поверхности зеркала. Металлическое напыление. Можно долго всматриваться в изнаночную сторону зеркала и ничего не увидеть, кроме мелкой поблескивающей пыли. Я отражаю реальность». Автофикшн-трилогию, начатую книгами «Рана» и «Степь», Оксана Васякина завершает романом, в котором пытается разгадать тайну короткой, почти невесомой жизни своей тети Светланы. Из небольших фрагментов памяти складывается сложный образ, в котором тяжелые отношения с матерью, бытовая неустроенность и равнодушие к собственной судьбе соседствуют с почти детской уязвимостью и чистотой. Но чем дальше героиня погружается в рассказ о Светлане, тем сильнее она осознает неразрывную связь с ней и тем больше узнает о себе и природе своего письма. Оксана Васякина – писательница, лауреатка премий «Лицей» (2019) и «НОС» (2021).

Оксана Васякина

Современная русская и зарубежная проза