Читаем Настоящие сказки Шарля Перро полностью

В дворце обширном короляБогатство, роскошь, изобилье,И все придворные·так расторопны были,Что мигом делались дела.В его конюшне за стена́миКоней без счёта малых и больших,Златыми покрывают ихДа вышитыми чепраками.Одно казалось странным всем гостям:На самом видном месте тамПростой осёл стоял с громадными ушами.А если то чудно и вам,Скажу, что этот зверь был так любим богами,Что почести ему давались по делам.У нашего осла не много и не мало,Навоза в стойле·не бывало,Но каждодневно по утрамВалялось золота немало —Экю, пистоли, луидоры, имперьялы —На чистенькой подстилке там.Но если небо дозволяет,Чтоб человек доволен был,К дарам своим оно несчастье добавляет —Счастливый год ненастьями не мил.Вот так однажды не́дуг тяжкийВнезапно королевой овладел,И сколько лекарь ни кряхтел,Ни самый факультет с учёною замашкой,Ни шарлатанов рой, что тотчас же насел,Никто помочь не мог ни клизмой, ни ромашкой,И жар горячечный всё злей и злей горел.Почуяв смерти приближенье,Жена велела короля позватьИ говорит: «Умру через мгновенье,И вас за благо я прошу признать,Что если вам придёт желаньеЖениться вновь, когда не будет здесь меня…»«Ах, – закричал король, – какое испытанье!И в ум мне не придёт подобное мечтанье,Тому залогом – жизнь моя!» —«Я верю вам, – ответила больная; —Великий пыл горит у вас в крови,Но чтоб вполне спокойна быть могла я,Должны поклясться мне сейчас же выСо всею нежностью супружеской любви,Что если только вам красавицу случитсяНайти стройнее и умней меня,И вам от всей души понравится она,То лишь тогда решитесь вы жениться».Таков всегда и всюду человек:Казалось, клятву вынудив такую,Она опасность отвела большую,И он не женится вовек.Едва успел он надавать ей обещаний,Последний вздох её он с плачем воспринял, —Никто и никогда от мужа не слыхалСтоль оглушительных рыданий.Дни, ночи он рыдал, не осушив очей,И все решили, что король стремитсяПокойную жену оплакать поскорейИ с надоевшим горем распроститься.И так и вышло. Через месяц-дваСловцо о браке вымолвить едваУспел король, но тут не к местуПрипомнили о клятве документ,Гласивший, чтоб король нашёл себе невестуМилее той, кому из пышных лентВенком украсили·надгробный монумент!Но ни в одном семействе древнем,Ни в городе и ни в деревне,Ни у соседей-королейСредь молодых их дочерейПослы не встретились с красавицей такою.Одна инфанта красотоюБыла во много раз нежнейПокойной матери своей.Заметил это сам король неутомимый,И вот, горя любовью нестерпимой,Решился старый чудодей,Что в силу этого он женится на ней.Нашёл он даже казуиста,Который, рассмотрев, одобрил выбор тот.Инфанте ж замысел нечистыйТак не понравился, наоборот,Что плачет бедная все ночи напролёт.И вот в своей тоске несноснойОтправиться она решила к крёстной.Украшен чудно был её далёкий гротИ перламутрами и розовым кораллом,Она была кудесником немалым,И феей дивною её считал народ.Нет ну́жды повторять преданьяИ что такое фея – объяснять, —Я думаю, что ваша няняМогла вам это в детстве рассказать.«Я знаю, крестница, – она сказала, —Зачем явились вы сюда,Хоть слёз вы пролили немало,Поверьте, горе – не беда,И нечего печалиться об этом,Коль будете моим вы следовать советам.Действительно, король женою выбрал вас;Исполнить этот план несчастный,Конечно, грех был бы ужасный,А как тут поступить, я вам скажу сейчас:Ответьте королю согласием. И всё жеОн пусть тогда женой вас назовёт,Когда исполнит то, что вам всего дороже,И платье цвета времени сошьёт.И как он ни богат, и как желанья злогоОн ни лелеет, но оно придёт к концуЗатем, что никогда ему не сшить такого».И тотчас же, дрожа, принцесса это словоВлюблённому передала отцу.И не подумавши желанье это взвесить,Король зовёт искусных мастеровИ говорит, что если через десятьДеньков не будет сей наряд готов,Немедля повелит он всех портных повесить.Ещё неделя не прошла —Готово платье. В вечер·ясныйНе так лазурь небес прекраснаИ тучек золотых не так игра светла,Каков был тот наряд атласный.И в радости и в горести ужасной,Глядит инфанта и не знает, что сказатьИ как назад согласье взять.Но фея тут ей прошептала:«Сейчас же нужно попроситьЕщё один наряд (вам одного ведь мало),Пусть месяц он затмит красою небывалой;Такого уж ему не сшить»!Чуть выговорила инфанта это слово,Король искусникам кричит:«Пусть лунный свет оно красой своей затмит,Через неделю всё чтоб было мне готово!»Четыре дня прошли работы, суеты —Готов наряд такой чудесной красоты,Что даже полночью, когда всё небо млеет,Не так луна горит, сияя серебром,В прозрачной вышине, в мерцанье голубом,Где звёздный блеск пред ней бледнеет.Глаз отвести нельзя, уж так оно блестит,Но как же быть? Инфанту горе мучит,Но крёстная опять принцессу учит,А та отцу, волнуясь, говорит:«Да, поработали игла и веретёнце!Но я ещё наряд хочу, чтоб был, как солнце.Такой же ярко-золотой».Король, помешанный на страсти роковой,Зовёт тут мастеров, кричит и багровеет:«Пусть это платье солнца цвет имеет,А в золоте парчи должны во всей красеГореть алмазы… Ну, а если не сумеют,Придётся умереть им всем на колесе».Напрасно·он грозил им казнью и геенной,Искусны были мастера,Наряд ему несут бесценныйНазавтра с самого утра.У златокудрого любовника Климены,Когда своей дорогой в небесахНесётся в колеснице драгоценной,Такого блеска нет в сияющих очах.Инфанта обмерла, тоска ей сердце гложет,Отцу словечко вымолвить не может,А крёстная тихонько на ушкоЕй говорит и руку жмёт при этом:«Мы уж зашли довольно далеко,Но что за чудо перед белым светом?Подарки эти он за деньги приобрёл:В конюшне у него стоит осёл,Который золотом его ссужает;Пусть он его убьет и кожу вам отдаст.Всё от осла он получает,И зверя за любовь он не продаст!»Была учёной эта фея,А всё ж ей было невдомёк,Что ежели кому любовь всего милее,Тому ни золото, ни серебро не впрок.Едва о том они заговорили,Почтительно пажи ей кожу притащили.Инфанта так была поражена,Что в ужасе расплакалась онаИ стала клясть судьбу да долей огорчаться,А фея ей: «Судьба не так страшна;Кто делает добро, не должен тот бояться.В согласье дочери пускай поверит онИ тешится мечтою ложной,Что к свадьбе никаких уж больше нет препон,Но в этот самый миг, единственно возможный,Ей надо скрыться: в даль и поскорей,Чтоб избежать беды,·что угрожает ей».«И вот, – добавила, – ларец весьма приметный,Положим мы в него сейчасНаряды, зеркало, ваш столик туалетный,Рубины, жемчуг, хризопрас,Ещё подарок незаметный, —Вот палочка моя. Держа её в руке,Идите, а ларец пойдёт невдалеке,Идти он будет под землёю,А если нужно будет вамОткрыть его, махните лишь рукою,И он немедленно представится очам.А чтобы стража не узнала,Ослиной кожею прикройтесь вы сначала,Закутайтесь в неё вы с головой;Поверить можно ль, чтоб страшилище скрывалоКрасавицу такую под собой?»Ослиной кожею одета,Идёт она бродить по белу свету;Синеет утро над рекой.Тем временем король спокойный,В мечтах имея пламень знойный,С испугом узнаёт про горький жребий свой.Бегут искать её. Дома, поля, дорогиОни обшаривают, – нет!Пропал инфанты милой след.Что предпринять – не знают, и в тревоге,В отчаянье, в тоске поник придворный мир.Где свадьба? Где веселый пир?Не будет ни драже, ни торта,Грустит и шепчется придворная когорта;Суп страшно был пересолён;А пуще всех вздыхал кюре в истоме жаркой —Позднее всех обедал онИ – худшее из зол – остался без подарка.Принцесса бедная куда глаза глядятПлетётся, с головой закрыта грязной кожей,Стараясь по пути у всех подрядНайти себе. приют да и работу тоже.Но с кем ни пробует она заговорить,Как глянут на неё, везде одна невзгода:И слушать не хотят, не то что в дом пуститьТакого грязного урода.Идёт всё далее и дале и оп ятьВсё дальше. Наконец ей кто-то: «Эй, постой-ка!На мызе[38], надо полагать,Понадобилась судомойка».Спины не разогнёшь: то тряпки постирать,А то корыто свиньям убирать,И день-деньской торчать за печкой грязной.А дворня зубы скалит неотвязно,Насмешничают то и знай,Бранят ослиный малахай,А ей, бедняжке, это непривычно;Сиди, да слушай то да сё,Обидны да и неприличныИх шутки сальные и крепкое словцо.Зато на праздниках жила она отлично:Бывало, сделает нехитрые дела,Да и пошла к себе, каморку заперла;Осмотрится кругом – и свой ларец откроет,Поставит зеркало поверх горшков,Забудет страшных мужиков,Наря́дится и личико умоет.То платья лунного блестит голубизна,То в солнечной парче пред зеркалом она, —Как хочешь, так и позабавишьСебя наедине, не то что там в углу.Одно досадно ей, никак тут не расправишьОгромный пышный шлейф в каморке на полу.А глянет в зеркало – свежа, бела, румяна,Такой беляночки другой и не найти,И легче в будни чёрный труд нестиДа красоваться в этой коже рваной.Но рассказать забыл вам я:На мызе, где ей приютитьсяПришлось, для кухни короляТой стороны, где быть нам не случится,Водилась редкостная птица.Цесарок, уток, лебедейСтада отменные жирели на покое,Полтысячи пород, а может, больше вдвое;Откармливали их как быть нельзя жирнейИ на десять дворов готовили съестное.Сын короля заглядывал сюдаЧастенько по·пути с охоты —Поговорить с друзьями без заботыДа жажду утолить водой со льда.Был юный принц красив и строен,А ясный взор его отважен и спокоен.Красою он любого затмевал.Украдкой бросив взгляд, инфанта взволноваласьИ в глубине души себе призналась,Что как бы вид её прохожих ни пугал,А сердце в ней принцессы оставалось.«Меня не видит он, – так говорит она,Но как ступает горделиво,И как красотка та счастлива,Что будет принцева жена!Пусть даст он платье мне, какое бросить надо,И больше я была бы рада,Чем тем, которым я отцом награждена».Однажды юный принц без дела там скитался,И вот, переходя с двора на двор,В какой-то закоулок тёмный он забрался,А там-то и жила инфанта с этих пор.К замочной скважине тихонько принц подкралсяИ заглянул, как ловкий вор.А день был праздничный, принцесса разоделась, —Парча, алмазы, кружева —Блестит, сверкает всё, кружится голова,Ну, прямо – солнышко на небе разгорелось;Принц так и обмер и застыл,В груди спирается дыханье,Владеет им одно желанье,Клокочет в сердце страсти пыл.Наряд ей так к лицу, и так она красива,Так хороша и так бела,Свежа, прелестна и мила,Да как важна, а не спесива,Вот – повернулась, отошла,Ну, скажешь, лебедь поплыла;Умна, наверно, и красноречива.У принца кру́гом голова пошла.Что будешь делать? В жар его кидает,На дверь плечом он нажимаетИ… не решается. Вдруг, доброго чего,Она – богиня? Страх берет его.
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание
Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила,Мой отец меня же съел.Моя милая сестричкаМои косточки собрала,Во платочек их связалаИ под деревцем сложила.Чивик, чивик! Что я за славная птичка!(Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм)Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых!Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов.Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги. Таких сказок вам еще не доводилось читать… В этом издании впервые публикуются все, включая самые мрачные и пугающие истории оригинального сборника братьев Гримм.Издание дополнено гравюрами и иллюстрациями XIX века.

Якоб и Вильгельм Гримм

Зарубежная классическая проза
Рождественские сказки Гофмана. Щелкунчик и другие волшебные истории
Рождественские сказки Гофмана. Щелкунчик и другие волшебные истории

Творчество Гофмана состоит из нерушимой связи фантастического и реального миров, причудливые персонажи соединяют действительность с мистикой, повседневную жизнь с призрачными видениями. Герои писателя пытаются вырваться из оков окружающего их мироздания и создать свой исключительный чувствительный мираж. Сочинения Гофмана пронизаны ощущением двойственности бытия первых десятилетий XIX века, мучительного разлада в душе человека между идеалом и действительностью, искусством и земной жизнью. Достоинство истинного творца, каким и был Гофман, не может смириться с непрестанной борьбой за кусок хлеба, без которого невозможно человеческое существование.

Михаил Иванович Вострышев , Эрнст Теодор Амадей Гофман

Сказки народов мира / Прочее / Зарубежная классика
Молот ведьм. Руководство святой инквизиции
Молот ведьм. Руководство святой инквизиции

«Молот ведьм» уже более 500 лет очаровывает читателей своей истовой тайной и пугает буйством мрачной фантазии. Трактат средневековых немецких инквизиторов Якоба Шпренгера и Генриха Крамера, известного также как Генрикус Инститор, – до сих пор является единственным и исчерпывающим руководством по "охоте на ведьм".За несколько сотен лет многое изменилось. Мир стал другим, но люди остались прежними. Зло все также скрывается внутри некоторых из нас. Творение Шпренгера и Крамера – главная книга инквизиторов. В неустанной борьбе за души несчастных женщин, поддавшихся искушению дьявола, они постоянно обращались к этому трактату, находя там ответы на самые насущные вопросы – как распознать ведьму, как правильно вести допрос, какой вид пытки применить…

Генрих Инститорис , Яков Шпренгер

Религиоведение

Похожие книги

Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820
Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820

Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям. Взгляд, манера общения, случайно вырвавшееся словечко говорят ей о человеке гораздо больше его «парадного» портрета, и мы с неизменным интересом следуем за ней в ее точных наблюдениях и смелых выводах. Любопытны, свежи и непривычны современному глазу характеристики Наполеона, Марии Луизы, Александра I, графини Валевской, Мюрата, Талейрана, великого князя Константина, Новосильцева и многих других представителей той беспокойной эпохи, в которой, по словам графини «смешалось столько радостных воспоминаний и отчаянных криков».

Анна Потоцкая

Биографии и Мемуары / Классическая проза XVII-XVIII веков / Документальное