Читаем Настоящие сказки Шарля Перро полностью

Услышав имя Привета, принцесса сказала:

– Это добрый знак. Бьюсь об заклад, что он красавец и всем нравится.

– Верно, верно! – закричали разом все фрейлины. – Мы его видели из комнаты, где прилаживали вашу кудель[52], и покуда он стоял под окнами, мы так ничего и не могли делать.

– Вот как! – сказала им Красавица Золотые Кудри. – Вы там работаете, заглядываясь на красивых юношей! Ну, несите же мне парадное платье из голубого атласа, завейте мои белокурые волосы, дайте мне высокие сапожки и веер да подметите у меня в комнате и пыль оботрите с трона, потому что я хочу, чтобы везде говорили, что я действительно Красавица Золотые Кудри.

И вот все женщины бросились наряжать свою королеву; такая поднялась суматоха, что они только друг другу мешали, а дело не двигалось с места. Наконец принцесса вышла в галерею больших зеркал, чтобы увериться, что всё на ней в порядке, а потом села на свой трон, который был сделан из золота, слоновой кости и чёрного дерева, пахнущего бальзамом, и велела своим фрейлинам взять музыкальные инструменты и петь совсем потихоньку, чтобы это никому не мешало.

Привета ввели в приёмную залу, и он так был восхищён – как и сам потом не раз говорил, – что почти слова не мог вымолвить; но он всё-таки собрался с духом и прекрасно произнёс свою речь; при этом он просил принцессу, чтобы та не причинила ему огорчения, заставив возвращаться без неё к королю.



– Любезный Привет, – отвечала она, – все ваши доводы весьма убедительны, и уж поверьте, я была бы очень рада сделать для вас больше, чем для всех остальных. Но знаете, месяц тому назад гуляла я у речки с моими дамами, и когда приготовили нам обед, я сняла перчатку, и вместе с ней соскользнул у меня с пальца перстень, который на беду упал в речку; а я его любила больше, чем всё моё королевство. Представьте только, как я была огорчена. И вот я дала клятву – не слушать ни одного предложения, пока посланник не принесёт мне мой перстень. Теперь вы знаете, что вам делать, потому что, если бы даже вы меня уговаривали и день и ночь, и целых две недели, я всё равно не изменю своего решения.

Привет был немало удивлён таким ответом; он низко поклонился ей и попросил её принять собачку, корзинку и шарф, но она ответила, что не хочет брать никаких подарков, и что лучше пусть он подумает о том, что она ему сказала.

Вернулся он к себе и лёг спать, не поужинав, а его собачка, которую звали Прыжок, тоже не захотела ужинать и улеглась около него. Всю ночь напролёт Привет не переставал вздыхать.

– Ну где же взять мне перстень, который упал месяц тому назад в большую реку? – говорил он. – Безумие браться за такое дело. Принцесса только для того это и сказала, чтобы сделать для меня невозможным выполнить её пожелание.

И он всё вздыхал да огорчался. А Прыжок, который всё это слышал, говорит ему:

– Дорогой мой хозяин, прошу вас, не отчаивайтесь; вы слишком добры, чтобы не быть счастливым; идёмте завтра с раннего утра на берег речки.

Привет погладил его, но ничего не ответил; и так ему было грустно, что он повернулся на другой бок да и заснул.

Утром Прыжок, видя, что уже рассвело, принялся прыгать, разбудил хозяина и сказал ему:

– Ну одевайтесь, хозяин, да и пойдём.

Привет согласился, встал, оделся, спустился в сад, а из сада незаметно вышел к реке, где и стал прохаживаться по берегу, скрестив руки и подумывая, что пора ему отсюда уезжать. И вдруг он услыхал, что его зовут:

– Привет! Привет!

Поглядел он кругом – никого не видно; он подумал, что ему показалось. Пошёл дальше, и опять его зовут:

– Привет! Привет!

– Кто меня зовёт? – спрашивает он.

Тут Прыжок, который был очень мал и бежал по берегу, заглядывая в самую воду, ему ответил:

– Ну, хотите верьте, хотите нет, а я вижу золотистого карпа в реке.

В ту же минуту появился на поверхности большой карп и сказал Привету:

– Вы мне спасли жизнь в Боярышниковой долине, и я вам обещал, что в долгу не останусь; держите-ка, Привет, – вот перстенёк Красавицы Золотые Кудри.

Привет нагнулся и вынул перстень из пасти куманька-карпа, от всей души поблагодарив его.

И, не заходя домой, он направился прямо ко дворцу вместе с маленьким Прыжком, который был очень доволен тем, что привёл хозяина на берег реки.

Принцессе доложили, что Привет хочет её видеть.

– Ах, – сказала она, – бедный малый! Он пришёл проститься со мной, он понял, что я прошу невозможного, и он доложит об этом своему королю.

Вошёл Привет и сказал ей, подавая перстень:

– Принцесса, ваше поручение исполнено; согласны ли вы стать супругой моего короля?

Когда она увидала свой перстень, который блестел, как новенький, она была так удивлена, что не верила глазам своим.

– Поистине, – сказала она, – любезный Привет, вам помогает какая-нибудь фея, потому что иначе этого никак сделать нельзя.

– Принцесса, – отвечал он, – ни одной феи я не знаю, мне только очень хотелось исполнить ваше приказание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание
Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила,Мой отец меня же съел.Моя милая сестричкаМои косточки собрала,Во платочек их связалаИ под деревцем сложила.Чивик, чивик! Что я за славная птичка!(Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм)Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых!Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов.Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги. Таких сказок вам еще не доводилось читать… В этом издании впервые публикуются все, включая самые мрачные и пугающие истории оригинального сборника братьев Гримм.Издание дополнено гравюрами и иллюстрациями XIX века.

Якоб и Вильгельм Гримм

Зарубежная классическая проза
Рождественские сказки Гофмана. Щелкунчик и другие волшебные истории
Рождественские сказки Гофмана. Щелкунчик и другие волшебные истории

Творчество Гофмана состоит из нерушимой связи фантастического и реального миров, причудливые персонажи соединяют действительность с мистикой, повседневную жизнь с призрачными видениями. Герои писателя пытаются вырваться из оков окружающего их мироздания и создать свой исключительный чувствительный мираж. Сочинения Гофмана пронизаны ощущением двойственности бытия первых десятилетий XIX века, мучительного разлада в душе человека между идеалом и действительностью, искусством и земной жизнью. Достоинство истинного творца, каким и был Гофман, не может смириться с непрестанной борьбой за кусок хлеба, без которого невозможно человеческое существование.

Михаил Иванович Вострышев , Эрнст Теодор Амадей Гофман

Сказки народов мира / Прочее / Зарубежная классика
Молот ведьм. Руководство святой инквизиции
Молот ведьм. Руководство святой инквизиции

«Молот ведьм» уже более 500 лет очаровывает читателей своей истовой тайной и пугает буйством мрачной фантазии. Трактат средневековых немецких инквизиторов Якоба Шпренгера и Генриха Крамера, известного также как Генрикус Инститор, – до сих пор является единственным и исчерпывающим руководством по "охоте на ведьм".За несколько сотен лет многое изменилось. Мир стал другим, но люди остались прежними. Зло все также скрывается внутри некоторых из нас. Творение Шпренгера и Крамера – главная книга инквизиторов. В неустанной борьбе за души несчастных женщин, поддавшихся искушению дьявола, они постоянно обращались к этому трактату, находя там ответы на самые насущные вопросы – как распознать ведьму, как правильно вести допрос, какой вид пытки применить…

Генрих Инститорис , Яков Шпренгер

Религиоведение

Похожие книги

Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820
Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820

Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям. Взгляд, манера общения, случайно вырвавшееся словечко говорят ей о человеке гораздо больше его «парадного» портрета, и мы с неизменным интересом следуем за ней в ее точных наблюдениях и смелых выводах. Любопытны, свежи и непривычны современному глазу характеристики Наполеона, Марии Луизы, Александра I, графини Валевской, Мюрата, Талейрана, великого князя Константина, Новосильцева и многих других представителей той беспокойной эпохи, в которой, по словам графини «смешалось столько радостных воспоминаний и отчаянных криков».

Анна Потоцкая

Биографии и Мемуары / Классическая проза XVII-XVIII веков / Документальное