Читаем Настольный словарь цитат полностью

1-я строка стихотворения Иннокентия Анненского (1910).

Ты победил, Галилеянин!

Так будто бы сказал римский император Юлиан (Юлиан Отступник) перед смертью, согласно Феодориту Кирскому («Церковная история» (сер. V в.), III, 25). Юлиан, убежденный противник христианства, был смертельно ранен в сражении с персами 26 июня 363 г.; «Галилеянин» – Иисус Христос.

Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины.

1-я строка стихотворения Константина Симонова (1941).

Ты сам свой высший суд.

А. С. Пушкин, стихотворение «Поэту» (1830): «Ты сам свой высший суд; / Всех строже оценить умеешь ты свой труд. / Ты им доволен ли, взыскательный художник? / Доволен? Так пускай толпа его бранит, / И плюет на алтарь, где твой огонь горит, / И в детской резвости колеблет твой треножник».

Ты сам этого хотел, Жорж Данден!

Видоизмененная цитата из комедии Мольера «Жорж Данден, или Одураченный муж» (1668), д. I, явл. 10. В заключительном монологе Дандена: «Вы сами этого хотели; вы сами этого хотели, Жорж Данден, вы сами этого хотели!»

Ты сер, а я, приятель, сед, / И Волчью вашу я давно натуру знаю.

И. А. Крылов, басня «Волк на псарне» (1812).

Ты уходишь, как поезд.

Название и строка песни из к/ф «Любить» (1968), слова Евгения Евтушенко, муз. М. Таривердиева.

Ты хорошо роешь, старый крот!

К. Маркс, «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта» (1852), VII: «Но революция основательна… Она выполняет свое дело методически. <…> И когда революция закончит <…> вторую половину своей предварительной работы, тогда Европа поднимется со своего места и скажет, торжествуя: Ты хорошо роешь, старый крот!»  У Гегеля: «Мировой дух <…> идет все вперед и вперед к своей цели <…>. Он есть внутренняя беспрерывная работа. О нем можно сказать так, как Гамлет говорит о духе своего отца: “Хорошо работаешь, честный крот”» («Лекции по истории философии», III, 3, 4 «E»; заключительная лекция, прочитанная 30 марта 1824 г.). • «Ты славно роешь землю, старый крот!» – цитата из «Гамлета», д. I, явл. 5 (перевод А. Соколовского, 1883). • Выражение «крот истории» (франц. «la taupe de l’histoire») встречается в книге Жюля Барбе д’Оревильи «Сорок медальонов Академии» (1864).

Ты что, против советской власти?

К/ф «Большая жизнь», 1-я серия (1940), реж. Леонид Луков, сцен. Павла Нилина: «Ты чего, Макар? Против власти, что ли?»

Тысяча и одна ночь.

Заглавие сборника арабских сказок. Он возник на основе персидского сборника «Тысяча преданий», который в VIII в. получил в Багдаде название «Тысяча ночей», а в XII в. в Каире – «Тысяча и одна ночь». «Тысяча и один» означало не точное число сказок, а «неопределенное множество». Окончательная редакция сборника сложилась к началу XVII в. В Европе он получил известность в неполном переводе-переделке французского литератора Антуана Галлана: «Арабские ночи, или Тысяча и одна ночь» (1704–1717).

Тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман.

Видоизмененная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Герой» (1830): «Тьмы низких истин мне дороже…»

Тяжела ты, шапка Мономаха!

А. С. Пушкин, «Борис Годунов» (1825), сцена «Царские палаты»: «Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!»

Тяжело в учении – легко в бою.

Выражение, получившее распространение в 1940-е гг. Восходит к высказыванию А. В. Суворова: «Легко в ученьи – тяжело в походе, тяжело в ученьи – легко в походе» («Приказ войскам, находящимся в Польше, о боевой подготовке» 23 авг. / 3 сент. 1794 г.).

У

У вас продается славянский шкаф?

К/ф «Подвиг разведчика» (1947), реж. Б. Барнет, сцен. Мих. Блеймана, Константина Исаева и Мих. Маклярского. Реплика-отзыв: «Шкаф продан, могу предложить никелированную кровать с тумбочкой».

У вас своя свадьба, у нас – своя.

К/ф «Тени исчезают в полдень» (1972), многосерийный телефильм по роману Анатолия Иванова (1963), реж. В. Краснопольский и В. Усков, сцен. Арнольда Витоля и А. Иванова.

У войны – не женское лицо.

Заглавие документальной очерковой книги Светланы Алексиевич (1984).

У времени в плену.

Борис Пастернак, стихотворение «Ночь» (1956): «Не спи, не спи, художник, / Не предавайся сну. / Ты – вечности заложник / У времени в плену».

У каждого свои недостатки. ♦ Nobody’s perfect (англ.).

Заключительная фраза фильма «Некоторые любят погорячее» (США, 1959), реж. Билли Уайлдер, сцен. Уайлдера и А. Дайамонда. В советском прокате (1966) фильм шел под названием «В джазе только девушки».  Выражение «Nobody is perfect» встречалось уже в XVIII в.

У каждой аварии есть фамилия, имя и отчество.

Перейти на страницу:

Похожие книги