Даже Эдгар почувствовал, как забурлила кровь в жилах. Тигр был где-то рядом, и он был действительно опасен. Эдгар лишь однажды видел тигра в Лондонском зоосаде – тощее печальное животное, облысевшее от болезни, которая приводила в недоумение даже самых опытных лондонских ветеринаров. Неприятное осознание необходимости убивать живое существо, усилившееся после убийства обезьянки, куда-то испарилось. Конечно, Далтон прав, мы нужны этим крестьянам, подумал Эдгар. Он посмотрел туда, где за спиной крестьянина сгрудились женщины, каждая с ребенком на бедре. Он почувствовал, как что-то тянет его за ногу, и, опустив взгляд, увидел голого мальчугана, трогающего стремя.
– Привет, – сказал он, и мальчишка задрал голову. Его чумазое личико было перепачкано соплями. – Ты симпатичный малыш, но ванна бы тебе не помешала.
Фогг услышал его и обернулся:
– Я смотрю, вы уже завели себе приятеля, мистер Дрейк?
– Похоже на то, – ответил Эдгар. – Вот, держи.
Он порылся в карманах, достал монетку в одну анну и бросил ее вниз. Мальчишка попытался поймать, но упустил, и монетка ускакала в маленькую лужицу у дороги. Мальчишка бросился на колени и запустил руки в воду в поисках монетки, на его лице появился испуг. Но тут пальцы его наткнулись на что-то, он вытащил из воды монету и принялся разглядывать ее с видом триумфатора. Потом, поплевав на руку, протер монетку от грязи и помчался хвастаться друзьям. Не прошло и нескольких секунд, как все они собрались вокруг лошади Эдгара.
– Нет, – сказал Эдгар. – У меня больше нету.
Он уставился перед собой, стараясь игнорировать тянущиеся к нему ручонки.
Крестьянин, который разговаривал с ними, отошел и через несколько минут вернулся с мальчиком постарше, который взобрался на лошадь первого всадника. Они направились по тропе, которая вела от деревни по краю рисовых полей, с другой стороны к ней подступали непроходимые джунгли. Малышня бросилась в веселую погоню за ними, их босые ступни шлепали по дороге. Спустившись с небольшого холма, они повернули в сторону от полей, на полузаросшую вырубку, прорезавшую джунгли. На краю леса их встречали двое мужчин. На одном из них, обнаженном по пояс, красовалось некое подобие английского шлема, в руке он держал ржавую винтовку.
– Солдат, – пошутил Уизерспун. – Надеюсь, он не отобрал это оружие у кого-то, кого застрелил.
Эдгар нахмурился. Фогг хихикнул.
– Я бы не стал об этом беспокоиться. Брак с наших оружейных фабрик в Калькутте какими-то странными путями попадает в такие места, где даже военный поостерегся бы показываться.
Далтон ехал рядом с проводником.
– Они видели тигра? – спросил Фогг.
– Сегодня нет, но последний раз его видели именно здесь. Пора зарядить винтовки – и вам, Дрейк, тоже.
– О, право же, я не думаю…
– Нам потребуется вся возможная огневая мощь, если зверь бросится на нас. Послушайте, куда подевалась вся эта ребятня?
– Не знаю. Я видел, как они погнались за какой-то птицей в лесу.
– Ладно. Давайте больше не изображать Санта-Клауса. Эскорт вопящих детишек – последнее, что нам нужно.
– Простите меня, я не думал…
Неожиданно Уизерспун поднял руку:
– Ш-ш-ш!
Далтон и Эдгар поглядели на него.
– Что там?
– Пока не знаю. Что-то в кустах на том конце просеки.
– Вперед, только осторожно, – скомандовал Далтон и тронул коня. Охотники медленно потянулись следом.
– Вон там, я вижу! – На этот раз голос подал их проводник. Он поднял руку и указал на густые кусты.
Лошади остановились. Теперь они были меньше чем в двадцати ярдах от конца вырубки.
Эдгар чувствовал, как стучит его сердце, глядя туда, куда показывал проводник. Там было все спокойно, все притихло, и он схватился за винтовку и ощутил напряжение пальца на курке. Рядом с ним Уизерспун поднял свое оружие.
Они ждали. Кусты задрожали.
– Черт побери, я ничего не вижу. Там может быть все что угодно.
– Не стреляйте, пока не убедитесь, что это точно тигр. Вы уже достаточно испытали судьбу с этой обезьяной. У нас есть только один шанс, и мы должны будем стрелять все вместе.
– Он там, капитан.
– Не спешите.
– Черт возьми, ружья к бою! Он снова движется. – Уизерспун вскинул винтовку и приложился к прицелу. В кустах что-то шевелилось, как будто кто-то крался сквозь них, листья дрожали все сильнее. – Он приближается. Готовьтесь.
– Да, верно, пора приготовиться. Мистер Дрейк, вы тоже. У нас будет только один выстрел. Фогг?
– Я готов. Капитан, вы дадите команду.
Эдгар почувствовал, как тело покрывается холодным потом. Руки у него тряслись. Он с трудом смог приложить приклад к плечу.
Над ними пролетел ястреб, озирая сверху отряд из восьми человек и пяти лошадей, стоящих в сухой траве вырубки, с противоположной стороны упирающейся в густые джунгли, тянущиеся вдаль по холмистой местности. Позади охотников, по рисовому полю, к ним приближалась группа женщин, они всё ускоряли шаг и в конце концов побежали.
Лошадь Эдгара стояла позади остальных, и поэтому он первым заметил женщин. Кажется, они что-то кричали. Он окликнул:
– Капитан!
– Тише, Дрейк, он приближается.
– Капитан, подождите.
– Дрейк, замолчите, – рявкнул Уизерспун, не отрывая глаз от прицела.