vergeet niet de evaluatieformulieren in te vullen voordat jullie vertrekken
— nie zapomnijcie wypełnić formularzy ewaluacyjnych przed wyjściem).
Deelnemer 1:
(Tak zrobię. Jeszcze raz dziękuję!;
zal ik doen
— tak zrobię;
nogmaals bedankt
— jeszcze raz dziękuję).
Trainer:
(Powodzenia w przyszłości! Do widzenia;
succes in de toekomst
— powodzenia w przyszłości;
tot ziens
— do widzenia).
Deelnemers:
(Do widzenia!;
tot ziens
— do widzenia).
Dialog 6: Przyjęcie z okazji awansu
Collega 1:
(Gratulacje z okazji awansu! Jak się czujesz?;
gefeliciteerd met je promotie
— gratulacje z okazji awansu;
hoe voel je je
— jak się czujesz).
Collega 2:
(Dziękuję! Jestem bardzo szczęśliwy i trochę zdenerwowany przed nowymi wyzwaniami;
ik ben erg blij en een beetje nerveus voor de nieuwe uitdagingen
— jestem bardzo szczęśliwy i trochę zdenerwowany przed nowymi wyzwaniami).
Collega 1:
(Zasługujesz na to. Ciężko pracowałeś i nadszedł czas, aby to uznać;
je verdient het
— zasługujesz na to;
je hebt hard gewerkt en het is tijd om dat te erkennen
— ciężko pracowałeś i nadszedł czas, aby to uznać).
Collega 2:
(Dziękuję bardzo! To dla mnie wiele znaczy;
het betekent veel voor me
— to dla mnie wiele znaczy).
Collega 1:
(Wznieśmy toast za twój sukces!;
laten we een toast uitbrengen op je succes
— wznieśmy toast za twój sukces).
Collega 2:
(Na zdrowie! Za nowe sukcesy!;
proost
— na zdrowie;
op naar nieuwe successen
— za nowe sukcesy).
Dialog 7: Dyskusja klubowa książki
Deelnemer 1:
(Co sądzisz o książce w tym miesiącu?;
wat vond je van het boek deze maand
— co sądzisz o książce w tym miesiącu).
Deelnemer 2:
(Uważałem, że było fascynujące. Postacie były tak dobrze wykreślone, a fabuła wciągająca;
de personages waren zo goed uitgewerkt
— postacie były tak dobrze wykreślone;
het verhaal was meeslepend
— fabuła była wciągająca).
Deelnemer 3:
(Zgadzam się z tym. Zwłaszcza zwrot akcji na końcu był zaskakujący;
vooral de plotwending aan het einde was verrassend
— zwłaszcza zwrot akcji na końcu był zaskakujący).
Deelnemer 1:
(Co sądzicie, co autor chciał osiągnąć tym zwrotem?;
wat denken jullie dat de auteur met die wending wilde bereiken
— co sądzicie, co autor chciał osiągnąć tym zwrotem).
Deelnemer 2:
(Myślę, że chciał skłonić czytelnika do myślenia o złożoności ludzkiej natury;
ik denk dat hij de lezer wilde laten nadenken over de complexiteit van de menselijke natuur
— myślę, że chciał skłonić czytelnika do myślenia o złożoności ludzkiej natury).
Deelnemer 3: