Читаем Навстречу судьбе полностью

Наш г. Ярославль имеет пять жилых районов, а наш Заволжский район, где я живу, расположен между двух сосновых боров на левом берегу р. Волги. Я сейчас живу на краю жилого квартала, в больших многонаселенных домах, но в нескольких метрах есть зеленые массивы, где растут кусты, деревья; сейчас май месяц наполнился в этой зелени таким нескончаемым гомоном птиц, а с некоторых пор трелями соловья. Соловьи поют и там и тут. Удивительно мелодичные звуки, трели, токанья — слушала бы их без конца и края.

В молодости с друзьями ходила в туристические походы. Как-то, в конце мая, были на озере Селигер в Калининской области, посещали место, где берет начало наша река Волга. Там дивная природа. Старались разбить лагерь на ночлег в самом живописном месте. Кругом буйное цветение сирени от кипенно-белого цвета до густо-сиреневого, кисти крупные, душистые, запах опьяняющий, а пение соловьев, как оркестр: на разные голоса — от низкого до самой небесной высоты. У всех у нас, участников похода, восторг, настроение ликующее, чувства самые высокие.

Еще один случай в памяти остался навсегда. Когда я оказалась в новом доме, в том самом Заволжского района, еще совсем необжитом, под окнами остался небольшой водоем, а попросту болотце. Весной, когда установилась теплая погода, все распахнули окна. Ночью жители большого многоэтажного дома были свидетелями необыкновенных звуков своеобразной музыки, где исполнителями оказались лягушки; вот уж солисты на удивление, многозвучные и активные. Кто посчитал, что оказался на необыкновенном концерте, а кто-то не спал, сердился за бессонную ночь.

Евгений Павлович, извините меня за многословие. Совсем для меня неожиданно получилось такое письмо, а хотела просто поблагодарить за Ваше чуткое отношение к природе, а значит, и добро к людям. Если посчитаете нужным, напишите мне.

До свидания, всего Вам доброго!

Лидия Анатольевна

27.05.04

От Татьяны Серафимовны Адамовой

Здравствуйте, Евгений Павлович!

Сердечное Вам спасибо за поэтическую миниатюру «Певунья». Единение с природой, прочувствование ее — это состояние души. Много лет преподавала русский и литературу, но оценку «5+» ставлю Вам, уважаемый Евгений Павлович.

К сожалению, я газету не выписываю, мне ее дарит одна добрая женщина, которая своим участием помогает мне жить. Что у Вас есть еще написанное? Пришлите, если сочтете нужным, весточку о себе. Я живу в общежитии, работаю в школе Ленинского района Нижнего.

Доброго здравия!

Творчества!

Понимания и тепла!

С уважением, Татьяна Серафимовна Адамова

29.05.04

От Галушина В.М

Уважаемый Евгений Павлович!

Сердечно благодарим Вас за Ваш замечательный, искренний и очень добрый рассказ! Надеемся, что Вы и в дальнейшем будете делиться с нами Вашими наблюдениями за пернатыми.

Ждем от Вас новых работ. Сообщаем, что птицей 2000 года станет большая синица!

С уважением,

вице-президент Союза охраны птиц России

Галушин В.М.

От Риммы Дмитриевны

Письма в мой адрес бывают разные: с благодарностями за написанное, с предложениями новых тем. А вот это, из Москвы, связанное с моей фамилией, — само по себе художественное произведение, которое я и решил включить в книгу (даю с незначительными сокращениями).


Здравствуйте, Евгений Павлович!

Оказалось, что написать о Жене непросто. Ну что тут такого — дали мне после стольких лет ожидания комнатку на семью из четырех человек в 1959 году. В квартире еще 6 семей, 24 человека.

Но дом и квартиры полны тайн и легенд. В конце теперь уже позапрошлого века построил миллионер Рябушинский для своей любовницы. Она жила в соседнем подъезде и тогда еще, правда, в одной комнате. А в нижней квартире жил адвокат. В 17-м году бежал, осталась только его домработница, жила в маленькой комнате, бывшей детской. В квартиру вселились самые разные люди: тетя Паша, ее муж, отличившийся на баррикадах в 1917. У них самая лучшая комната. Слесарь-сантехник вселился из подвала — ему чуть похуже. И так далее — Володя, рабочий с завода с семьей, врачиха недавно перед нами прибыла.

Сантехнику, по фамилии Молостов, было сказано, что на одного такой роскоши слишком, женись, а то выселим. И он привел жену — ходила бездомная с узелком. Бывшая провинциальная артистка. С гордостью уже старой старухи, с клюкой, парализованная, говорила мне: «Я была наложницей графа Лесовского». Сантехник спился и умер, а бывшая артистка с двумя детками, Ириной и Женей Молостовыми, продолжала жить в этой квартире. Ирина, когда я приехала в квартиру, жила в Киеве и была единственным в Союзе режиссером-женщиной в Киевском театре оперы и балета. Женя служил 6 лет на флоте, окончил МАИ и преподавал там же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия