Читаем Навстречу судьбе полностью

Я оператором проработала почти 20 лет. И всегда была у начальства и у всех жильцов на хорошем счету. Не хотелось и в этот раз подводить себя. Уж начала терять сознание. Как раз в это время моя напарница сняла с пожарной доски топор. Да как заорет: «Ах ты, поганец такой! Вон что удумал! Я тебе вот сейчас!» Нашего насильника как ветром сдуло. Мы «по свежим следам» давай скорее звонить в милицию. Открыли дверь котельной, ждем ее. Меня с испугу всю трясло. Смотрим, неподалеку остановилась легковая машина. «Жигули». Из нее вышли два молодых человека, открыли капот и начали в моторе копаться. Мы занервничали. Подумали: «Это еще что за такое!» Через минуту-другую подъехала милиция. Двое улыбающихся молоденьких милиционеров. Один сразу же подошел к нам. И не успел и рта раскрыть, чтобы вопрос задать, как подбегает к нему другой и шепчет: «Машина-то, которую мы ищем, вон у ребят. Надо задержать их срочно!» Оба милиционера заторопились к той машине. «Жигуль» в это время рванул с места. И уехал. Тогда милиционеры побежали к своей. Я закричала им: «А с нами-то вы чего такой серьезный вопрос не решаете?» Напарница побежала к ним, стала объяснять ситуацию. Мол, женщину чуть не изнасиловал какой-то мужик, а вы мер никаких не принимаете?! А они оба в один голос: «Да, кому вы нужны! Мы вон из-за вас воров-рецидивистов упустили!» Завели свою машину. И укатили. Они, конечно, думали тут молоденькие. А нам уж за пятый десяток пошел. Вроде мы уж никому и не нужны.

Вот с тех пор я и перешла сюда поближе к дому работать. И в милицию больше ни при каких обстоятельствах не звоню», — обиженно проговорила моя сменщица. Взяла со стула хозяйственную сумку и, попрощавшись, пошла домой.

11.03.2000 г.

Реабилитация

Старого бездомного кота ругали все кому не лень. Хозяйка, кормившая поросенка, подняла ком земли и бросила в него. Кот остановился, с полным безразличием повернулся в ее сторону и пренебрежительно зашагал дальше. Дымчатая шерсть его была взъерошена, клочкаста, что само по себе вызывало неприязнь. Ребятишки бежали за котом с палкой следом, ободренные взрослыми.

«За что вы его так?» — недоуменно спросил я. — «А чтобы не лазил по чужим дворам!» — «Да что в вашем дворе он может добыть, кроме крыс да мышей? — «Крыс, мышей? — не успокаивалась соседка. — Они как лазили, так вон до сих пор и лазят, а он вместо того, чтобы ловить их, забирается в куриные гнезда, таскает яйца. Как вовремя не возьму яичко, знай пропадет». Я попробовал возразить, мол, не под силу коту такое…

«Этот ворюга все сможет, — вмешалась другая женщина. — У меня третьего дня в сенях с кастрюли крышку сдвинул, лапой вытащил последний кусочек мяса и сожрал его. Больше некому. Не кот, а бестия!»

Я подумал: «Коли так гневно настроены женщины, несдобровать коту». И угадал. Через несколько дней его убили. Случилось это так. В небольшой загороди двора гуляла клушка с только что вылупившимися цыплятами. Хотя клеть была обнесена новой проволочной сеткой, но невдалеке стали находить растерзанных цыплят. Отверстия сетки не такие уж широкие, чтобы цыплята сами вылазили, и бабы рассуждали: «Если этот разбойник кот зацепит какого цыпленка своей клешней, то, конечно, тому не уцелеть».

Терпение их лопнуло, когда они увидели очередного убитого цыпленка, застрявшего в сетке, а кот в это время шел невдалеке своей уверенной равнодушной поступью. Ослепленные жаждой отмщения, сбегали за соседом, у которого было ружье…

Но хищения не только продолжались, они увеличились. И ведь выяснилось… цыплят из вольера вытаскивал не кот, а… сорока. Яйца же из гнезд уносили не кто-нибудь, крысы.

Я отнесся к трагической гибели кота с глубоким сочувствием. И обрадовался, когда узнал, что бабы реабилитировали посмертно ни в чем неповинное животное, прикормив около сараев бездомного котенка.

Смерть гналась по пятам

Время было уже заполночь, мы с другом возвращались с гулянья из чужой деревни. Обоим не более чем по семнадцать лет. Идем луговиной, оживленно разговариваем. Смотрим, вдалеке нам навстречу с горы кто-то в светлом спускается. Даже слышны были какие-то молодые голоса. Но когда подошли поближе, увидели одинокую, тонкую, неестественно высокую фигуру в белом балахоне.

Поскольку ночь была темная, лица не могли разглядеть. Вначале подумали, что над нами кто-то подшучивает, разыгрывает нас, как это нередко бывает среди селян. И мой друг решил зажечь спичку, чтобы убедиться — кто это? Я его стал отговаривать: «Да, ладно тебе, пойдем!» А он с такой горячей настойчивостью и нетерпением вплотную приблизился к этой фигуре, чиркнул спичкой, поднял ее повыше и осветил то место, где должно было быть лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия