Читаем Навстречу судьбе полностью

Через некоторое время мы прибыли в Рязань. У гостиницы «Ловеч» (так называется город в Болгарии — побратим Рязани) нас встретил экскурсовод и повез в село Константиново. Всю дорогу мы любовались исконно русскими пейзажами средней полосы России — широкими полями, перелесками, одинокими березами и ветлами. И вновь всплывали в памяти есенинские строки:

Как бы ни был красив Шираз,Он не лучше рязанских раздолий.

По пути экскурсовод с гордостью рассказывал нам о древней и юной рязанской земле, что дала миру немало удивительных людей — Пирогова, Мичурина, Павлова, Есенина и других. Несмотря на разрушительные войны и все неурядицы, творящиеся в стране, этот край строится, молодеет и экономически развивается с каждым годом.

Помолодело и окрепло село Константиново. Мне довелось побывать здесь ровно тридцать лет назад. В то время на широкой улице села в ненастные дни были большие лужи и непролазная грязь, которую я из любви к поэзии Есенина даже не замечал. Теперь об этом напоминают лишь старые черно-белые фотографии. Нынешней весной я открыл для себя уже новое Константиново: центральная дорога заасфальтирована, вместо луж и грязи — широкий луг с цветущими одуванчиками. Дом и амбар, которые с течением времени пришли в ветхость, заново отстроены всего лишь несколько лет назад, с такою же точностью, как старые. Рядом с домом-музеем С.А. Есенина по-прежнему стоит бюст поэта. Теперь его обступили березы. Здание, которое раньше было клубом, в настоящее время перестроено в научно-культурный центр. Еще один музей — литературный — находится в бывшем доме помещицы Лидии Ивановны Кашиной, которая послужила прототипом образа Анны Снегиной.

В каждом музее очень много фотографий самого поэта, его друзей, учителей. Много различных документов и вещей, связанных с его жизнью и творчеством. Немало интересных фактов и подробностей из жизни С.А. Есенина поведали нам экскурсоводы.

Одна местная жительница сказала мне, что в последние несколько лет очень мало людей приезжало в их село. И лишь с прошлого года потоки экскурсий возобновились с новой силой. (В семидесятые годы родину С. Есенина посещали до девяноста тысяч человек в год). Наш приезд совпал с Международным днем музеев. Прибыли экскурсии из Москвы и других городов. Праздник отмечался чтением стихов.

Быстро бежит время. За тридцать лет молодые березки у дома Есениных превратились в зрелые деревья. Особенно постарел и потрескался тополь, который посадил сам поэт. Тридцать лет назад я сфотографировал около него свою девятилетнюю дочь, а теперь возле него сфотографировались уже ее дети: одной — 14, другой — 19 лет.

Многие из нашей туристической группы заново открыли для себя поэтический мир Есенина. И я осмотрел все как будто заново. С радостью сфотографировал сельскую церковь, которую разрушили при советской власти, а ныне восстанавливают. Сфотографировался с моими земляками-поэтами, с дочкой и внучками. Анатолий Александрович Алексеев, наш нижегородский «морж», большой поклонник поэзии С. Есенина, искупался в Оке (при температуре 15 градусов), в местах, где когда-то в детстве и юности купался сам поэт.

На обратном пути экскурсоводы познакомили нас с городом Рязанью, с его великолепным кремлем и многими другими достопримечательностями.

Поездка на родину великого русского поэта понравилась всем — и взрослым, и детям. Каждый вынес из нее что-то свое. А по дороге домой снова вспомнились строки любимого поэта:

Восхищаться уж я не умею,И пропасть не хотел бы в глуши.Но, наверно, навеки имеюНежность грустную русской души.

Заодно мне здесь еще хочется сказать вот о чем. Около полвека я читаю стихи Сергея Есенина. За этот период времени много раз издавались они. И в стихотворении: «Клен ты мой опавший, клен заледенелый» издатели в каждом издании допускают ошибку в пятой строке:

И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,Утонул в сугробе, приморозил ногу.

Правильно будет:

И, как пьяный сторож, не найдя дорогу,Утонул в сугробе, приморозил ногу.

Будем надеяться, что в следующих изданиях они исправят ее.

28.05.2002 г.


Сергею Есенину

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия