На следующий день Робин, как и обещал, взял меня с собой. В доках ужасно пахло и, не только рыбой. Я пыталась найти себе место, но никак не могла этого сделать: повсюду сновали моряки, полным ходом шла погрузка какого-то судна, именно там сейчас и был Робин, а мне оставалось только ждать, так как помощник в погрузке из меня, так себе. Ну ладно, сама подписалась, в следующий раз, буду знать. Хорошо, что Робин быстро освободился и, мы направились в паб, он, конечно, очень отличался от таверны, в которой мы обычно обедаем: отчетливо чувствуются запахи спиртного, табака и пота, а еще, дешевых свечей, нет окон и, из-за этого, помещение не очень хорошо проветривается, да и темновато. Странно, но я стала в последнее время обращать внимание на запахи, как будто, мое обоняние обострилось, раньше за собой такого не замечала. Только от резких запахов, например, как эти, меня начинало мутить. Здесь, хоть и был день, но было полно народу и, отовсюду раздавались мужские голоса, споры и хохот. Женщины здесь тоже были, но, кажется, для мужских утех.
‒ Это место очень похоже на дешевый публичный дом, ‒ сказала я Робину.
‒ Ну да, что здесь странного? Не у всех моряков хороший уровень дохода, не у всех есть семьи и, после долгого плавания, они частенько посещают подобные места, чтобы отдохнуть и расслабиться. Не беспокойся, мы скоро отсюда уйдем, как только я переговорю насчет документов.
Мы сидели за барной стойкой, к Робину подошел мужчина и что-то сказал ему тихо. Робин кивнул, встал рядом и заказал кружку эля. Робин попросил у бармена клочок бумаги и карандаш, что-то записал и отдал ему вместе с мешочком монет.
Да, недешево, ему обошлись мои документы.
Наконец-то, мы покинули это место и, я смогла дышать свободно.
‒ Что ты написал на листке? ‒ спросила я.
‒ Твое имя, фамилию.
‒ Откуда ты знаешь, когда я родилась?
‒ Я и не знаю, просто предположил.
‒ И сколько, по-твоему, мне лет?
‒ Двадцать пять.
‒ Спасибо за комплимент, но я старше.
‒ Правда? И сколько же тебе?
‒ Вообще-то, у девушки неприлично спрашивать про ее возраст, но тебе, так уж и быть, скажу: мне двадцать восемь.
‒ Я недалеко ушёл от правды и потом, выглядишь ты на двадцать пять. И потом, документы тебе нужны, чтобы устроиться на работу, помнишь? А потом, когда найдешь своих родителей, узнаешь свое полное имя и, можно будет их поменять.
***
Прошла неделя, вечером Робин принес документы.
‒ Наконец-то.
‒ Тут еще, рекомендательное письмо.
‒ Спасибо, теперь я могу устроиться к Блеквуду.
‒ Да, у тебя есть одежда, документы, да и синяк почти спал.
‒ На завтра я взял выходной, так что, с утра отправимся.
У меня внутри стало тепло, я была рада и напугана одновременно: одно дело представлять, как я буду там работать и, совсем другое, когда ты так близко к цели.
‒ А что, если меня не возьмут?
‒ Не переживай, обязательно возьмут, ты хорошо выглядишь, у тебя грамотная речь и приятная внешность.
‒ Все равно, немного страшно.
‒ Скажи, что ты сирота и очень нуждаешься в работе, готова на любые условия, так, ты можешь увеличить шансы.
‒ Ну, а если меня все же не возьмут? ‒ спросила я, все время прохаживаясь по маленькой комнате, туда-сюда.
‒ Эй, остановить, ‒ рассмеялся Робин, ‒ от твоего хождения меня уже укачивать начало.
‒ Эх ты, моряк. Тоже мне! Как же ты будешь в плавании, если тебя тошнит от маленьких волнений, ‒ иронизировала я.
‒ Прекрати, ты сильная, как ты там любишь говорить: «Что-нибудь придумаем»
‒ Хорошо, спасибо за поддержку.
Глава 34. Что-то здесь не чисто
Утром мы отправились на Бетфорд сквер, в дом Арана Блеквуда. Робин ждал меня неподалеку, выдохнув и взяв себя в руки, я постучалась в дверь. Мне открыл седовласый мужчина.
‒ Здравствуйте, я хотела бы узнать по поводу работы?
‒ Нечего тебе здесь делать, ‒ ответил он. И закрыл передо мной дверь.
Я немного растерялась, но быстро пришла в себя. Снова постучала в дверь.
‒ Я же сказал тебе, уходи!
‒ Пожалуйста, подождите, мне правда очень нужна работа, ‒ взмолилась я.
‒ Послушай девушка, это не лучшее место, шла бы ты отсюда.
Я уже начала отчаиваться, он был очень напорист. Но тут, из-за двери послышалось:
‒ В чем дело Харди? В твои обязанности входит не только открывать двери, но еще и закрывать.
Дверь стала закрываться.
Я решила попытать счастья снова, это было моей последней надеждой. Я крикнула:
‒ Мне некуда больше идти!
‒ Кого, там принесло еще?
Дверь снова отворилась и рядом с человеком по имени Харди, появился еще один мужчина: высокий, худощавый, с черными прилизанными волосами, маленькими глазками и большим длинным носом, он был похож на крысу, лощеную такую крысу. И, по сравнению с другим, не выглядел уставшим и затравленным.
Он смотрел на меня оценивающим взглядом, я опустила глаза, кажется. Мне повезло или нет? Почему он на меня пялится?
‒ Говоришь, некуда пойти?
‒ Да, сэр.
‒ Сколько тебе лет? Есть рекомендательное письмо?
‒ Двадцать пять, сэр, ‒ и я протянула документы.
Он взял их, мельком глянул, сложил, а затем, положил к себе в карман.
‒ Входи. Иди за мной.