Читаем Назад в прошлое. Между строк (СИ) полностью

Голова начала кружиться все сильнее, ноги слабели. Что происходило дальше, сказать было сложно — все расплылось, лица смешались, Флитвик куда–то поехал и все накрыла темнота…


*


Когда Элизабет открыла глаза, первым, что увидела, был белый потолок и стены лазарета. Вокруг кровати хлопотала мадам Помфри, осматривая ее, девчонки смотрели на нее с белыми обеспокоенными лицами. Элизабет подтянулась на руках и села в кровати.

— Выпей это, милочка, и тебе станет лучше, — мадам Помфри в своем обычном белом чепчике и фартуке протягивала ей стакан с неизвестной зеленой жидкостью. Лиззи покорно взяла его, понюхала и выпила, зажмурившись от отвратительного травяного привкуса.

— Вот так, — заботливо улыбнулась мадам Помфри. — Посиди немного, пока Восстанавливающий эликсир не начнет действовать, а потом можешь пойти на занятия.

Она забрала у Лиззи грязный стакан и вернулась к своим обычным делам.

— Что со мной случилось? — спросила Элизабет у Киры, которая сидела рядом на кровати. Остальные ее сокурсницы — Дора, Чжоу, Аннет и даже Мариетта, — стояли полукругом рядом.

— Мадам Помфри сказала, что это просто переутомление, — пожала плечами Кира.

— Неужели ты так распереживалась из-за будущего бала? — усмехнулась Дора. — Похоже, Бредли вскружил тебе голову и довел до обморока! Будь осторожна, я знаю много случаев, когда девчонки попадали из-за него в лазарет.

— Бен пригласил тебя на бал? — с интересом спросила Кира.

Элизабет почувствовала, что разговор явно идет не туда, да еще и набирает нежелательные обороты.

— Мадам Помфри права, я просто устала, — быстро проговорила она, пытаясь перевести тему с обсуждения Бена Бредли. — Ну знаете, все эти домашние задания, курсовая… — Лиззи пожала плечами и бледно улыбнулась: — Вы зря переживаете, идите на занятия, мне скоро станет лучше, и я вас догоню.

Девочки смотрели на нее с одинаковым недоверчивым выражением на лицах. Одна только Мариетта нетерпеливо вздохнула и поднялась:

— Лиззи права, нам лучше пойти на уроки. Сейчас Трансфигурация у МакГонагалл, вы помните? У Лиззи хотя бы есть веская причина, а мы как объясним ей свое опоздание?

Чжоу неуверенно посмотрела на Элизабет:

— Ты точно чувствуешь себя лучше?

— Да-да, мне намного лучше, спасибо вам, девочки, — закивала она в ответ, больше всего на свете желая, чтобы они поверили и, наконец, ушли.

Элизабет терпеть не могла, когда вот так стояли над душой и носились вокруг нее.

Она с надеждой посмотрела на часы, висящие на стане лазарета:

— Если пойдете прямо сейчас, успеете к МакГонагалл без опозданий.

— Ну, хорошо, — вздохнув, Кира поднялась, — надеюсь, тебя можно оставить одну.

— Рада, что тебе стало лучше, — добавила Дора, похлопав Лиззи по руке.

Девчонки засобирались к выходу.

Чжоу обернулась на пороге:

— Не пугай нас так больше, Лиззи, — улыбнулась она, и Элизабет натянула улыбку в ответ.

Она выдохнула с облегчением, когда дверь за ними закрылась. Голова все еще кружилась, во всем теле чувствовалась слабость… Она не чувствовала удивления из-за своего состояния. За последние две недели это был уже третий обморок. Начиналось все одинаково — сначала смутное давящее чувство в центре груди, как раз под медальоном, который она носила не снимая, затем легкое головокружение и слабость, колени начинали подгибаться, а потом перед глазами все меркло, словно кто–то выключал свет. Обычно хватало нескольких секунд, чтобы все прошло, достаточно было просто присесть куда-нибудь или на что-то облокотиться. Но в последнее время легкое затмение сознания превратилось в настоящие обмороки. Так Лиззи пару раз обнаруживала себя то в общей гостиной на полу, когда она засиживалась допоздна за книгами, то в ванной комнате, когда шла почистить зубы перед сном. И каждый раз она не могла сказать, сколько вот так пролежала — она не помнила ничего. А сегодня, вот, упала прямо перед всем классом!

Элизабет не могла назвать точную причину, но ей казалось, что дело было совсем не в переутомлении. Уже две недели с ней что-то творилось: ее мучили внезапные приступы мигрени и кошмары, снящиеся каждую ночь. Они совершенно не походили на обычные сны из-за своей реалистичности. Словно наяву Элизабет проживала чью-то жизнь. И в этой другой реальности она обладала потрясающими знаниями и способностями: в совершенстве владела мечом и арбалетом, могла произносить заклинания такой силы и сложности, которые, Лиззи готова была поспорить, получились бы не у каждого волшебника в реальном мире. А наутро она просыпалась разбитая и неотдохнувшая.

Перейти на страницу:

Похожие книги