Читаем Назад в прошлое. Между строк (СИ) полностью

— Это никогда не кончится… — прозвучал рядом с ней сонный голос. Она повернулась. Падма Патил сидела рядом и слушала профессора, подперев подбородок рукой.

Заметив, что Элизабет смотрит на нее, она кисло улыбнулась:

— Почему вместо того, чтобы готовится к балу, мы должны сидеть здесь и слушать этот бессвязный бред?..

— Полагаю, большинство присутствующих думают точно также, — поддержала Элизабет.

— А ты уже решила, с кем ты идешь? — вдруг спросила Падма, глаза ее оживились, и сонливое выражение с лица тут же ушло. Рождественский бал, поняла Элизабет, Мерлин его задери. Сейчас только он волновал студентов Хогвартса.

Лизз помотала головой:

— Нет. — И попыталась как–то оправдаться: — Надо сначала разобраться с уроками.

Падма фыркнула.

— Да ну, вот уж чего бы я меньше всего на свете хотела… А ты слышала, с кем идет Седрик Диггори?.. Он, наверняка, все тебе рассказывает.

Элизабет слабо улыбнулась в ответ — слава Седрика была такой большой, что и ей иногда перепадали ее крохи. Все считали их закадычными друзьями, и часто интерес у незнакомых людей возрастал к ней, стоило упомянуть, что они с Седриком вместе выросли.

— Мне он, к сожалению, ничего не сообщил, — произнесла Элизабет и начала машинально чертить какой-то рисунок на пергаменте. Ее порядком утомляли все эти разговоры о том, кто с кем идет. Тем более тогда, когда у нее самой не было даже никакого намека на пару.

— Я слышала, что Гарри Поттеру нравится Чжоу, — как великую тайну сообщила Падма шепотом.

Элизабет с недоверием посмотрела в ответ. Чжоу и Гарри Поттер? Эта идея показалась ей дикой.

— А недавно, — также таинственно продолжала Падма, похоже, не собираясь останавливаться, — как мне рассказывали, один студент из дурмштранга…

Элизабет вздохнула — и угораздило же ее сесть рядом. Никогда бы не подумала, что скажет это, но она впервые в жизни хотела бы послушать мистера Бинса вместо Падмы.

Элизабет подняла руку.

— Да, мисс Томпсон? — прервал свой нудный монолог Бинс.

— Подскажите профессор, возможно ли получить разрешение на посещение Годриковой Лощины в зимние каникулы?

Элизабет давно собиралась спросить Бинса о Годриковой Лощине.

Можно сказать, именно ради этого разрешения отправиться туда, она и пришла на консультацию. Мысль о Годриковой Лощине пришла к ней после прочтения какой–то очередной книжки об основателях. Дом, где жил Годрик Гриффиндор сейчас являлся старинным музеем артефактов.

Возможно, это могло бы ответить на многие вопросы и о Ровене Рейвенкло. Элизабет должна была попасть туда.

— Годрикова Лощина? — Бинс уставился на Лиззи ничего не выражающим взглядом. — Я могу дать вам разрешение на посещение музея, но вам это совершенно ни к чему. Насколько я помню, вы взялись раскрыть загадку жизни самой Ровены Рейвенкло. Боюсь, Годриковая Лощина в этой теме будет бесполезна… Но если вы все–таки настаиваете, то можете отправиться туда — лишь затем, чтобы убедиться, что эта информация никоим образом вам бы не пригодилась… Кстати, мисс Томпсон, — бесцветно продолжил он. — Я ждал от вас сегодня больше всех вопросов по курсовой, но, похоже, вам все понятно?

— Эм-м… — Элизабет не знала, что ответить.

— Я принес вам дополнительный список литературы, к которой вы можете обратиться при необходимости.

— Спасибо, профессор, — безжизненно в тон ему поблагодарила Элизабет, подумав, что вот уж чего, а литературой у нее завалена вся полка.

— В том числе и известный труд Огюста Орфе, — продолжал зудеть Бинс, словно не слыша ее, — где публикуются статьи об артефактах, принадлежащих самой Ровене Рейвенкло — а таких, поверьте, немало. Диадема, медальон, волшебная трость и ряд других. Может, что–то заинтересует вас и натолкнет на нужную мысль.

— Медальон?! — Элизабет моментально оторвалась от пергамента с вычерченным ей неясным рисунком. — Вы сказали, медальон? Профессор?

Но Бинс уже разговаривал со следующим студентом, видимо, считая, что Элизабет все понятно.

— Как он назвал ту книгу, где написано про медальон Рейвенкло? — тут же повернулась Элизабет к Падме. Но та лишь подняла на нее усталые глаза:

— Мне кажется, я его прослушала, — лениво протянула она. — Серьезно, Лиззи? Кому это интересно?

— Мне, Падма! Мне это интересно! — вдруг взорвалась Элизабет, и начала сгребать вещи в сумку. — И ты будешь сильно удивлена, если я скажу, что мне это интереснее даже больше сплетен о том, кто с кем идет на Рождественский бал!!!

Она порывисто встала и направилась к двери, успев все–таки поймать изумленный взгляд Падмы.


*


Перейти на страницу:

Похожие книги