Хотел ли я быть на него похожим? Хотел ли быть им? Или просто им обладать? А может, «быть» и «обладать» – слишком простые глаголы для столь запутанного клубка желаний, где
А потом настал
– Да, про рыцаря, который не знал – сказать или погибнуть. Ты уже упоминал ее.
Значит, я уже рассказывал ему и позабыл.
– Да.
– Ну так что же он делает в конечном счете?
– Она советует сказать. Но она насторожена, чувствует где-то подвох.
– Так что, он признается?
– Нет, уходит от ответа.
– Так и думал.
Мы только что позавтракали. Ни одному из нас не хотелось в тот день работать.
– Слушай, мне нужно кое-что забрать в городе.
– Я съезжу, если хочешь.
Несколько секунд он сидел молча.
– Нет, поехали вместе.
– Сейчас? – на самом деле я имел в виду «Правда?»
– А что, у тебя есть дела поинтереснее?
– Нет.
– Так поехали.
Он положил несколько листов в свой видавший виды зеленый рюкзак и надел его на плечи.
Со дня нашей последней поездки в Б. на велосипедах он никуда меня с собой не звал.
Я отложил перьевую ручку, закрыл партитуру, поставил наполовину пустой стакан лимонада поверх страниц – и был готов ехать.
По пути к сараю мы прошли гараж. Там Манфреди, муж Мафальды, как обычно, спорил о чем-то с Анкизе. В этот раз первый обвинял второго в том, что тот чересчур обильно поливает помидоры, отчего те слишком быстро растут.
– Они будут рыхлыми! – сердился Манфреди.
– Слушай. Давай я буду заниматься помидорами, а ты води машину – и все будут счастливы.
– Да ты ничего не понимаешь! – продолжал Манфреди. – В мои годы помидоры обязательно пересаживали – с одного места на другое, из другого в третье, а рядом высаживали базилик. Но вы, армейские, конечно, всегда лучше всех все знаете.
– Ага, ты прав, – не слушал его Анкизе.
– Конечно, прав. Неудивительно, что тебя выгнали из армии.
– Ага, меня выгнали из армии.
Увидев нас, оба помахали. Садовник передал Оливеру его велосипед.
– Я вчера выпрямил колесо, пришлось прилично попыхтеть. И шины подкачал.
Манфреди выглядел невероятно раздосадованным.
– Отныне я чиню колеса, а ты – выращиваешь помидоры, – сказал он уязвленно.
Анкизе криво улыбнулся. Оливер улыбнулся в ответ.
Когда мы оказались на кипарисовой аллее, которая вела к главной дороге в город, я спросил:
– Он тебя не пугает?
– Кто?
– Анкизе.
– Нет, с чего бы? Пару дней назад я упал с велосипеда по дороге домой и здорово поранился. Он заставил меня помазать рану каким-то ведьмовским зельем. А еще починил велосипед.
Одной рукой держа руль, второй он задрал футболку и показал огромную ссадину и синяк на левом боку.
– Все равно у меня от него мурашки по коже, – сказал я, повторяя вердикт своей тети.
– Просто потерянная душа, вот и все.
Я хотел прикоснуться к этой ссадине, хотел ласкать и боготворить ее.
По дороге я заметил, что Оливер сбавил скорость. Он не спешил так, как обычно, не гнал на полную, не брал штурмом холмы со своим привычным спортивным рвением. Не спешил он и возвращаться к работе над рукописью, не спешил к друзьям на пляж, не спешил – как часто бывало – бросить меня. Возможно, ему просто нечего было делать.
То были мои мгновения в