Еще больше поразило Джона, что вампир не только спокойно позволил Лестрейду портить свой супер-дорогой наряд, но и, совершенно не стесняясь, притянул его еще ближе и поцеловал. Касание их губ было настолько естественным, словно эти двое уже давно были единым целым. Поцелуй из нежного постепенно перерос во что-то неприлично жаркое и когда вампир, немного наклонив инспектора назад, прикусил его нижнюю губу и услышал полный страсти громкий ответный стон, Шерлок не выдержал:
- О, ну сколько можно? Я вызвал тебя, Майкрофт, совершенно не за тем, чтобы ты миловался с Грегом. У вас для этого есть особняк, машина и целая куча различных укромных мест вашего дома, в которые ты постоянно его затаскиваешь, - он демонстративно отвернулся и, не замечая ошарашенного Джона, все еще в нерешительности застывшего в дверях, обратился к Молли:
- Я хочу посмотреть на его вещи. Куда ты их положила?
Девушка, до этого молча наблюдавшая горячую встречу Лестрейда и Майкрофта, тут же что-то неразборчиво забормотала в ответ, засуетилась и убежала в соседнюю комнату.
- Будь, пожалуйста, повежливее, она же не виновата в твоем ужасном настроении, - Майкрофт, все еще не выпустивший инспектора из объятий, теперь с интересом разглядывал растрепанного Шерлока, который нарочито медленно поправлял свои тяжелые браслеты, делая вид, что его ничего не волнует кроме трупа, лежащего на столе.
Джон все никак не мог понять – что произошло? Раньше он предполагал, что Лестрейд и Шерлок – пара, но теперь стал в этом очень сильно сомневаться.
- Простите, я так и не представился. Майкрофт Холмс, - мужчина, до этого внимательно следивший за сменой эмоций на лице Джона, протянул ему руку. – Это – мой муж, Грегори Лестрейд, а с моим младшим братом, как я понимаю, вы уже познакомились, - странная улыбка, которая после последних слов появилась на лице вампира, совсем смутила Джона. Он все еще не понимал, зачем Майкрофт привел его сюда, но под этим пристальным взглядом ощущал себя подопытной свинкой, на которой только что провели какой-то странный эксперимент, а она совершенно этого не заметила.
Джон видел, что Шерлок почти никак не реагировал на Лестрейда и все еще не выпускавшего его из объятий Майкрофта и его, наконец, осенило – тогда, в коридоре, Шерлок просто использовал свое очарование, пытаясь повлиять на его решение.
Получалось, что все те чувства и эмоции, которые захватили разум Джона в комнате отдыха, наполняя его довольно эротичными картинками с участием этого эпатажного вампира, были всего-навсего внушением. Он ощутил холодное горькое разочарование от того, что на самом деле все было лишь плодом его уставшего неудовлетворенного воображения, которое сыграло с ним такую злую шутку.
Джон с завистью наблюдал, как Майкрофт что-то тихо шепчет Лестрейду на ухо, а тот, не опасаясь клыков, смотрит на своего вампира с плохо скрываемым обожанием, и ему стало не по себе. Он знал, что вампиры, принимавшие в свое сообщество человека, начинали о нем заботиться. Говорили, что у них даже было принято - донору, которого выбрал себе в пару вампир, доверяли секреты и тайны всего клана, полностью принимая избранника в семью. Пока не случалось, чтобы люди отказывались от такого сотрудничества, и Джон начал задумываться над тем, что, видимо, секрет, который раскрывали вампиры перед человеком, стоил того, чтобы позволить им пить свою собственную кровь.
Он, почти полностью погрузившись в свои размышления, совсем не заметил, как вернулась Молли с вещами убитого, и спокойная атмосфера в помещении тут же изменилась: Шерлок, словно хищник, набросился на одежду, Майкрофт, отпустив от себя Лестрейда, подошел к столу, на котором лежал труп, а инспектор, понимая, что вмешиваться в тут же завязавшуюся тихую беседу двух братьев бесполезно, решил пообщаться с Джоном.
- Простите за тот инцидент в коридоре… - доктору было плевать на извинения, он изо всех сил старался услышать, о чем разговаривали Майкрофт и Шерлок, - … я был уверен, что вы не сможете ему отказать, - закончил свою фразу Лестрейд и выжидающе посмотрел на Джона, уловившего только последнюю часть предложения.
- Что? Кому отказать? – не очень понимая, о чем ему сказал инспектор, Джон просто кожей чувствовал, как постепенно накаляется атмосфера в комнате.
Молли уже ушла, и теперь ничто не сдерживало кипучую энергию Шерлока, который, совершенно не стесняясь, стал рыться в личных вещах убитого, переворачивая и перетряхивая каждую мелочь. Джону показалось, что вампир, поднеся тесненный кожаный бумажник к самому носу, даже лизнул его. К сожалению, доктору пришлось отвлечься от созерцания длинного языка Шерлока, когда он заметил, как Майкрофт достал из внутреннего кармана пиджака тихо вибрирующий телефон.