– Леди Верей не возражает, с чего бы вам совать нос не в свое дело? – моя свекровь попыталась обойти Ланвен, но та снова преградила ей путь и вцепилась в шкатулку.
– Она подарила ожерелье мне, – заявила Ланвен.
Но леди Бригитту невозможно было так легко остановить.
– Все имущество в семье принадлежит моему сыну! – отрезала она. – Только он может им распоряжаться. Но что-то я сомневаюсь, что он захочет подарить жемчуг вам.
– Тогда пусть лорд Верей придет и возьмет его! – Ланвен была моложе и сильнее, и вырвала шкатулку из цепких рук леди Бригитты.
– И я сейчас же его найду, чтобы он поставил вас на место! – пригрозила леди Бригитта.
Я наблюдала, как они делят королевский подарок, не вмешиваясь. Несколько дней назад подобная перепалка с участием свекрови позабавила бы меня, но сейчас я не испытывала ничего, кроме раздражения и холодной ненависти. Даже здесь моя свекровь блюла свою выгоду. Продав меня, как корову, как вещь, она тут же прибежала за платой. Но даже это не могло заставить меня вступить в спор. Мне казалось унизительным отстаивать права на подарки полученные от чужого мужа, охваченного противозаконной страстью.
Неизвестно, чем бы закончилось противостояние, но леди Бригитту и девицу Кадарн остановил стук в дверь.
– Это мой сын! – объявила леди Бригитта и бросилась открывать.
Но это оказался не Жозеф, а королевский посыльный.
– Его величество интересуется, – сказал он чопорно, – почему леди Верей не приняла приглашения на сегодняшнее представление. Для нее приготовлены лучшие места, и именно для нее приглашены лучшие артисты.
– Скажите, что леди Верей переела за ужином и сейчас страдает от несварения желудка, – ответила моя свекровь очень учтиво, будто не она сейчас сражалась за жемчужное ожерелье. – Но через несколько дней все будет в порядке.
– Разрешите поговорить с леди Верей лично? – попросил королевский посыльный.
– Боюсь, сейчас это невозможно, – в голосе моей свекрови слышалась нежная забота, словно речь шла о родной дочери. – Леди Верей только что уснула, не стоит беспокоить ее.
– Она плохо себя чувствует? Почему мне сразу не сказали? – дверь распахнулась, леди Бригитта ахнула и поспешила поклониться, потому что в спальню вошел король.
Ланвен тоже поклонилась, а потом деловито убрала шкатулку с ожерельем в сундук и заперла замок, спрятав ключ за корсаж. Я попыталась укрыться за пологом, но король уже заметил меня.
– Что это? – он подошел к кровати и отдернул полог так, что сорвал занавеску с колец.
Взяв меня за подбородок, король почти насильно заставил показать ему лицо.
– Это Верей? – спросил он негромко, но таким тоном, что леди Бригитта не посмела вмешаться.
Я тоже промолчала, царапая его руку, чтобы отпустил, но он наклонился ко мне совсем близко, глядя в глаза, и повторил:
– Это муж ударил вас?
– Просто упала! – ответила я с вызовом.
Он помолчал, а потом отпустил меня:
– Это ваш ответ? Больше вы ничего не хотите мне рассказать?
– Нет, – ответила я с ненавистью, пряча лицо в ладонях.
– Хотите уйти со мной?
– Хочу, чтобы вы оставили меня в покое.
– Хорошо, – медленно сказал он, а потом я услышала тяжелые шаги и стук двери.
Едва король ушел, леди Бригитта напустилась на меня:
– Рассчитывала разжалобить его? – сказала она с угрозой. – Только заикнись про Жозефа!
– Но ведь это ваш сын ударил леди, – сказала Ланвен сдержанно. – Раз он считает себя главой семьи, то пусть отвечает за свои поступки.
Леди Бригитта посмотрела на нее с такой яростью, что если бы взглядом можно было убивать, в голове у Ланвен уже зияли бы две дыры, как от стрел, пущенных в упор. Но так как выместить гнев на сестре королевы моя свекровь не могла, она решила отыграться на мне.
– Будешь и дальше говорить, что ударилась сама, – велела она. – И не сиди, повесив нос. То у тебя рот не закрывался – все хохотала, а теперь мрачнее монахини. В следующий раз улыбайся его величеству!
– А не пойти бы вам за своим сыном? – подсказала Ланвен. – Вы же собирались его искать.
Леди Бригитта вспомнила об ожерелье и отправилась за Жозефом, пообещав вскоре вернуться.
– Ну и глупышка же вы, – сказала мне Ланвен, запирая за ней двери. – Почему не сказали королю, что над вами издеваются?
– Думаете, он не знает? – спросила я со смешком, хотя мне было вовсе не весело.
– Думаю, что нет, – ответила она. – Он же не спит рядом с вами, откуда ему знать?
– Вы тоже его защищаете, – сказала я со вздохом и рухнула на подушки.
Ланвен пожала плечами и села в кресло, укладывая книгу, которую читала до этого, на колени:
– Совсем не защищаю. Просто не понимаю, почему вы видите лишь в нем источник своих бед.
– Не в нем, в его страсти, – ответила я угрюмо.
– Боже, какой ужас, – фыркнула она. – Красивый мужчина ходит вокруг, как ягненочек на привязи, а вы недовольны. Ведь он отправил слугу справиться о вас, а сам стоял за дверью. Он волновался, но не хотел беспокоить вас. Такая деликатность не может не тронуть.
«Видела бы ты его деликатность, когда он лез ко мне в постель совершенно голый», – ответила я ей мысленно.