Читаем Не обижайте Здыхлика полностью

Однако вскоре выясняется, что разговаривать с Мулей ему не надо никак. Потому что к ним в гости приходит растревоженная бабушка и, охая над чашкой жиденького чая, рассказывает следующее: вчера ближе к ночи – они уже спать собирались, постели расстелили – к ним в дверь принялись звонить, как на пожар, а потом стучать; открыли – а перед дверью Муля, вся белая и трясется, говорит, за ней кто-то гонится. А снизу топот по лестнице. Дедушка выскочил как был, в кальсонах, и вниз, да там уже никого, а Муля все твердила про какого-то Жеку, да не про нашего Женечку, а другой который, хулиган какой-то, в школе к ней пристал, от школы за ней шел. Мулю поили валерьянкой, а она требовала ехать домой немедленно, еле уложили. А поутру вскочила чуть свет и опять за свое – домой да домой. Так ее мать вещи-то собрала и с Мулей на вокзал, уж уговаривали их остаться, уговаривали, сейчас небось и билетов-то нет, да мать говорит: ничего, с проводником договорюсь, ну и не вернулись до сих пор, видно и вправду уехали.

А что, подумал Юджин, глядя на надувшую губы Наташку и огорченную маму. Может, так и лучше. Муля все-таки умная, хорошо придумала.

А я, думает Юджин, дойду, пожалуй, до Санька и позвоню Хмыгиной.

Красавица. Спи, дитя мое

Идет медведь, идет медведь из-за леса.

Несет медведь, несет медведь куль с малиной.

Еще несет, еще несет перепелку,

У ней крылышко болит, поломалось.

Еще он несет, медведь, двух зайчонков,

Двух зайчонков без хвоста и без ушек.

Еще несет он, медведь, полбарашка,

Полбарашка несет да полтеленка.

А ты спи, мое дитя, засыпай-ка,

А ты глазоньки закрой да умолкни,

Пожалей молодую свою мамку

Да послушай ты старую няньку.

Станешь спать в своей колыбельке,

Станешь тихо зари дожидаться —

Принесет тебе медведь куль с малиной,

Принесет еще перепелку,

Принесет еще тебе двух зайчонков,

Полбарашка принесет да полтеленка,

Будет нам зимою жаркое,

Будет наваристый студень.

А не станешь спать ночью темной,

Будешь криком кричать, мать не слушать

Да пугать свою старую няньку —

Ай, поест тебя медведь из-за леса.


– Клушенька, ну что за страшные у тебя колыбельные, а? Ну какой медведь? Под такое ни один ребенок не заснет. Я бы не заснула.

– А вот еще две-три ночи так поскачете, так и под пушки заснете.

– Почему она тогда не спит? Почему? Пять утра уже почти!

– А не надо было ведьмаков звать. Наколдовали, не расколдуешь, тьфу, нечисть.

– Клуша, ты-то хоть на колдунов не вали, видишь, наша мамочка вся и так трясется. Уж ты-то здравомыслящая женщина, а туда же.

– А что, и мыслящая. Уж поумней некоторых гостей-то ваших. Только-только ведь последние уехали, ни стыда нет, ничего. А вы бы, Хозяин, спать сами-то шли, чай, утром до свету подыматься.

– Да куда уж мне спать, все равно вставать скоро…

– Клушенька, дай-ка я ее покормлю, может, она голодная?

– Была бы голодная, кричала бы, а она только глазами хлопает. Да и кормили-то вы только что. Сколько уж кормить-то можно. Из ушей вон молоко скоро полезет.

– Ой, что ты говоришь глупости!

– Глупости ей вон ваша Коршуниха наговорила, чернявая-то. Вот и не спит девка теперь. Пожелали ей…

– Ты просто не так качаешь! Дай я!

– Уж и не так. Клуша в деревне с семи лет в няньках ходила, а вы: «Не так»! И не захочешь, да все так сделаешь. «Не так!»

– Милая, тут и Клуше понятно, что дело не в качании. С ребенком что-то неладно.

– Давай еще и ты скажи, что ее прокляли! Давай!

– Ты же знаешь, я такого никогда не скажу. Я, знаешь ли, старый материалист и к мракобесию нечувствителен. Но врачу бы я ребенка показал.

– А может, она просто переутомилась? Гости, много народа…

– Может, и переутомилась. Но мне кажется, тогда она бы капризничала, нет?

– А может, вирус? Вирус какой-нибудь?

– Милая, когда у тебя «вирус какой-нибудь», ты, в отличие от этой веселой девочки, стонешь на весь дом, как неупокоившаяся душа, и только что цепями не лязгаешь.

– Да? Да? Вот в следующий раз заболею и буду молчать как рыба. Даже если буду при смерти.

– Ага, я это уже слышал, и не раз.

– Вот так, да?

– Да, вот так. Я к тому, что если человек болеет, ему явно плохо. А этому ребенку явно хорошо. Ты посмотри на нее. Улыбается вовсю! И температуры нет. Пузыри вон пускает.

– Идет медведь, идет медведь из-за леса…

– То есть, по-твоему, она здорова?

– По моему – здорова.

– А зачем тогда врачу ее показывать?

– На всякий случай. Может, нервное что, психическое…

– Ну что ты сейчас говоришь такое, а? Психическое! У моего ребенка!

– Скорее всего, нет. Но провериться-то надо.

– Такого не может быть!

– К сожалению, иногда бывает и такое.

– Еще несет он, медведь, полбарашка…

– Удивительный медведь какой, да, милая? Клуша, как у твоего медведя все в руках помещается? В лапах, то есть.

– А ты спи, мое дитя, засыпай-ка…

– Ты же сам говорил: у-нас-вырастет-здоровый-ребенок!

– Говорил. Но я не провидец. И не врач.

– Ты уже тогда что-то подозревал?

– Нет. Я хотел тебя успокоить.

– А кто меня сейчас успокоит? Почему она не спит?

– Ай, поест тебя медведь из-за леса!

– Клуша, я тебя убью с твоим медведем, честное слово! Как можно такие ужасы ребенку петь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная премия «Электронная буква»

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза