Читаем Не определившиеся стихи полностью

Слышны мне были стоны, крики,

Невероятный шум по кругу разносился.

И пал чрез пару дней великий Вавилон,

Как всё падёт когда-то…


Вид

Увидел я серебряном стекле

Один пренеприятный вид.

Рука в нём душит тело,

Голова кусает ногу,

Локоть там ломает палец.

Хоть это зрелище не быстро,

Противно всё же мне оно.

Я отвернулся от него,

Взглянул в окно,

Увидел тоже…


Иные миры

Я обожаю все миры, один лишь исключая,

Живу, однако я в том мире, что не люблю,

Но я ж способен перейти в миры иные,

Несложно это мне,

И часто я бываю там, где я люблю бывать,

В мирах, где я — одно живое существо,

Где возможности людского тела не ограничены ничем.

Люблю я в них гулять,

Ходить я там и тут — везде, где можно и нельзя.

Человек, ведь любопытно существо,

Ему всё интересно в этом мире,

Не пропадёт сей интерес и в иных мирах.

Исследовать всё хочет он,

Всего достичь, что только можно и чего нельзя.

Упёртое животное, ведь, человек,

И умное, ведь, падла.

Хотя последнее, его и в гроб и сведёт.

Пока же люди в гроб вести себя продолжат,

Я буду путешествовать в иных мирах.


Очки откровения

Я подобрал очки себе,

Необыкновенны они были,

Я их надел,

Желая качество проверить их.

Но я увидел то, чего не ожидал,

И грязь, и гниль лежали всюду,

Замусорено было всё.

Я отшатнулся и упал,

Очки мои слетели с носа.

Вернулся мир вновь в свет,

Стало прежним всё,

Всё, кроме меня.


Уютный миг

На этом поле чудном дом неведомый стоит,

Один размер снаружи у него, другой внутри.

Сапфировы цветы кругом благоухают,

Деревьев, рубина цвета, лес стоит вдали.

Зверьки чудные гуляют там и тут,

И воздух чище, чем обычно здесь.

А в доме том, перед камином, одиноко сидел я,

Коньяк из рюмки попивая, кальян куря.

Один я в мире этом, один я в нём живой,

Сотворить могу я всё, что захочу:

И горы там и океаны тут,

Но не займусь я этим, не нужно это мне,

Мне всего приятней маленький уют,

Что я создал уже.

И вот, сижу, мгновеньем наслаждаясь,

Зная, что оно не вечно, но не жду конца.

Я мог бы растянуть его на сотни лет,

Но потеряет миг тогда уют, что я так долго создавал.

И вот, сижу я, зная, что в миг любой покинуть могу мир.


Люди

На половину полон ли стакан?

Иль он на половину пуст?

Сложно всем сказать обычно,

Что истина, что ложь.

И от ответа многое зависит,

Какой ты человек на самом деле,

Во скольких красках видишь ты сей мир,

Над шутками смеёшься ты,

Иль воздух испускаешь просто.

Но всё это не столь важно, в сравнении с тем,

Какую истину ты в мире видишь,

И видишь ли вообще…


Тень

Во тьме ночи густой,

Во мире этом странном

На здании высоком том

Стояла тень пустая.

Была она подобна человеку,

Но только не являлась им.

И каждое живое существо,

Что соприкасалось хоть немного с ней,

Начинало видеть свет,

Белёсый свет в конце темнеющего коридора,

Белёсый свет иного мира,

Не виден был который никогда.

Потому-то тень и не была никем узрета,

Кто прикоснуться мог бы к ней,

Потому-то и скитается она одна

Во мире этом странном,

Что для неё — тюрьма.


Белый мир

Каков прекрасен этот белый мир

И облака, и лес, и поле — всё тут цвета прекрасной белизны.

Не нужно думать, что ненормально это,

Всё в этом чудном мире хорошо.

Одел я белые свои одежды

И пошёл я в путь.

Прошёл я целых метров пять,

Какой же живописный вид я по пути узрел.

Белёсые дома кругом мелькали,

Мне птички белые напели песен разных,

И люди белые мелькали вкруг.

Я обернулся, хороший путь прошёл,

Прекрасный был сегодня день.


Тучи

Гулял в столице я народа,

Разруха там была ужасна,

Развалины одни увидел я.

Сгущались тучи, гром гремел,

Дождик собираться начал,

Шторм предвидится сегодня,

Будет ураган.

Снесёт он всё в столице этой,

Будет лишь пустырь.


Книга

И снова читаю я книги,

Известных они авторов.

И на каждой странице

Вижу красных вин я бокалы.

Все — алкоголики в них.

Есть исключенья, конечно,

Но слишком редки они…


Междумирье

Люблю ходить я меж мирами,

Вошёл в одном,

А вышел уж в другом.

Между мирами есть пространство,

Необыкновенной красоты оно,

Люблю бывать я там.

Но не узреть красы вам этой,

Не все способны шествовать между мирами,

Не всем это дано.

Но я хожу, брожу там,

Миры иные изучая,

И нравится мне это очень,

Но не способен я творить,

Могу лишь созерцать…


Вельзевул

Каков чудесен мир,

Где маги шествуют кругом

Но не сильней они меня,

Велик для них я слишком,

Все знают этот факт.

И каждый пёс способен рассказать,

Кто я такой.

И нет могущества ни у кого,

Что б одолеть меня.

И в это мире царь и бог один лишь –

Это Я!

Опять пришед ко мне убогий маг.

Он встал передо мной и произнёс:

«Сегодня день, когда падёшь ты, Вельзевул!»

Лишь просмеялся я ему в ответ,

Но был серьёзен он.

Нача́лся бой, серьёзный бой,

Мы горы сотрясали,

Оказался он не плох,

Не так плох, как другие.

Не значит, правда, это,

Что одолеть меня способен он.

И пред финалом битвы, сказал ему я вот что:

«Ты был неплох, боец,

Но сил тебе не хватит,

Что б победить великого меня!»

В ответ усмешку я увидел,

Потом рывок и темнота…


Дилетант

Однажды дилетант решил заняться делом,

Приня́лся основательно.

Взял он то, нашёл другое,

Заниматься делом стал.

То пошло, другое получаться стало вроде,

Всё очень хорошо пошло,

Дело сильно увлекло его.

Каждый миг и каждый час,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное / Биографии и Мемуары
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы