Читаем Не про заек полностью

* * *

Лиза поехала сразу в Париж. Расписывать витрину одного ресторана к Новому году. Здесь платили немного денег и кормили.

* * *

«Сладко хотелось спать, пахло хорошим табаком и под винный аккомпанемент — le vin chaud24! Холод с затылка переползал к кончикам пальцев и испарялся. Чудное ощущение мыши в норке, где пахнет твёрдым сыром и домашней пылью... Да, вокруг могут быть кошки, но теперь здесь уютно, если прикинуться комочком шерсти, кусочком облака, стёклышком, блестящим на солнце, конфеткой в рождественской коробке, вазочкой у зеркала, ложечкой на блюдечке, веткой зелёной, пусть и искусственной, ёлки. Яблоком небольшим и румяным недалеко от камина, музыкой из радио, голубем на чердаке, сухим красивым листом на тротуаре, огоньком свечи. Хорошо запачканными живописью пальцами почесать в голове и обнаружить свет вокруг, мягкий, золотистый, как сквозь объектив старой камеры, тронутой вазелином... А может, с похмелья всё кажется ватным и игрушечным, как Дед Мороз под ёлкой? Вчера пился коньяк “Наполеон”, вина красные и белые и креплёные, шампанское и виски из крохотных, на высоких ножках, рюмок... Мне видно в зеркале, как Арлекин на картине свесил ножку, а мои болтались с высокого табурета за барной стойкой. Ковёр наискосок на полу и малиновые шифоновые шторы, завязанные узлами на полпути к полу. За ними

 

24  Глинтвейн

69

Галина Хериссон

 

на витринах видны мои росписи: восточные красавицы несут изогнутые золотые кувшины. Королевские лилии. Меню. Рождество... Снегурочек здесь нет. На Рождество почти всё закрыто.»

* * *

Уже около месяца она рисовала в этом кафе «Лё Барон» недалеко от музея Пикассо. Туристы, выходя из метро, натыкались прямо на неё и спрашивали, как пройти. Тут уж она попрактиковалась и в английском, и во французском, и в рисовании на улице, когда пальцы мерзнут держать кисточку... На витринах рисовала что-то вроде рекламы и украшения на праздники. Мало кто хотел заказать такие эфемерные росписи. А Лиза видела эти свои шедевры на запылённых окнах гораздо позднее, когда ходила в Libraire du Globe25 полюбоваться книжками и повесить пару объявлений по работе. Кафе к тому времени уже было продано, и помещение долго стояло без хозяев...

* * *

«Пью в закрытом кафе. То есть сначала пьянею, а потом, чтоб не быть в раздрае с собой — пью. Он, Дед Мороз, сидит напротив. За дежурным квадратным столиком в этом маленьком помещении с покатыми потолками с кусочками мозаики. Дед Мороз курит. А я плыву куда-то, задыхаясь и открыв рот для своей страшной сказки. И уже не могу остановиться. Иногда прерывая сама себя, нащупав новую нитку, и тяну, пока не оборвётся; а когда клубок историй вдруг распутывается — понимаю, что делать больше нечего и непонятно для чего теперь эта “ясность” и “пустота”... И, наверное, в коконе ниток и ватной бороде Деда

 

25  Известный русский книжный магазин

70

НЕ ПРО ЗАЕК

 

Мороза было лучше, а теперь так голо и страшно... И бравада наступает до того как тёплая красная жидкость разливается в пустом желудке. А когда уже пьяна — неважно, сколько выпьешь после...

И уже не слишком хорошо помнишь его реакцию. Когда он — не первый слушатель, а я, наверное, плохой рассказчик, и история — как будто не про меня... А после хочется спать и забыть. Проснуться и вспомнить. Зачем? Назавтра мне заплатят за работу, и я пойду делать шопинг. Везде рождественские распродажи, а у меня — не у шубы рукав!»

* * *

«Покупки мои Ра-Дже не понравились. А мне нужно было, чтоб удобно, спортивно, круто и хорошего качества. В этих высоких и весьма недешёвых кожаных “кедах” на шнуровке я потом проходила очень долго... А на серые тёплые колготки он вообще прыснул и покачал головой — ой, это что-то такое типично русское, старушечье...

Ну да, блин, дорогие мои невежественные французы и француженки. Когда наступают холода, мы носим под джинсами тёплые колготки, а не морозим жопу и ноги, бегая чуть не всю зиму в дурацких балеринках! И меховые шапки-ушанки мы носим не для понтов среди лета, а зимой, чтоб менингит не заработать! Putain de merde!26»

 

Скупой Вернисаж

Да, у Ра-Джи был странный вульгарный вкус. И это как-то сочеталось с хорошим чувством ритма, интересом к истории Древнего Египта, написанием

 

26  Грёбаное дерьмо

71

Галина Хериссон

 

рэпа (тогда Лизин французский не позволял его оценить по достоинству) и желанием рисовать. Вечерами они задвигали диван в угол, расставляли столы, которые обычно используются на уличных рынках... Кажется, Ра-Джа даже торговал на таких чем-то вроде женской дребедени, типа колечек и лака для ногтей по евро... Подарил же на день рождения аж три пузырька!

В общем, рисовали на каких-то досках кто во что горазд!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза