Читаем Не считая собаки полностью

В прихожей — Вызов — Бейн распаковывает вещи и совершает интересное открытие — На кухне — Занимательные истории о ясновидении Джейн — Подготовка к сеансу — Я сочувствую Наполеону — Драгоценности — Поединок медиумов — Явление призрака

Мадам Иритоцкая дожидалась в прихожей с девятью предметами багажа, черным лакированным шкафчиком и графом де Веккио.

— Мадам Иритоцкая! — всплеснула руками миссис Меринг. — Какой восхитительный сюрприз! И граф!.. Бейн, ступайте приведите полковника, скажите ему, что у нас гости. Он будет так рад! Мисс Браун вы уже знаете, — она показала на Верити, — а это мистер Генри.

Пока мы шли за миссис Меринг к дому, Верити недоумевала вполголоса:

— Что она здесь делает? Говорили же, что она никогда не выезжает.

— Мой почтенье, синьор Геньри, — с поклоном поздоровался граф де Веккио.

— Что же вы не предупредили о приезде? — сокрушалась миссис Меринг. — Бейн встретил бы вас на станции.

— Я и сама не знала до вчерашнего вечера, — объяснила мадам Иритоцкая, — пока не получила послание с Той Стороны. Нельзя пренебрегать велением духов.

Она выглядела совсем не так, как я ожидал. Коренастая и пухлая, похожая на клецку, с носом-кнопкой, седыми неприбранными волосами, в довольно ветхом коричневом платье. Шляпа тоже видала виды, а перья на ней, судя по всему, были насильно позаимствованы у какого-то петуха. Мне казалось, миссис Меринг такую оборванку и на порог не пустит, а тут, пожалуйста, чуть ли не на задних лапках перед ней пляшет.

— Послание от духов! — Миссис Меринг благоговейно сжала руки. — Какой восторг! И что они сказали?

— В путь! — драматическим тоном возвестила мадам Иритоцкая.

— Avanti! — подтвердил граф де Веккио. — Простучальи на столу. В путь!

— «Куда — в путь?» — спросила я их, — продолжала мадам Иритоцкая. — Надеялась, они пояснят, но в ответ — тишина.

— Silencio, — подсказал граф.

— «Куда — в путь?» — спросила я снова. И вдруг на столе передо мной возникло пятно света, оно росло, росло, пока не превратилось… — она выдержала театральную паузу, — … в ваше письмо.

— Мое письмо? — ахнула миссис Меринг, и я шагнул к ней, опасаясь, что сейчас придется иметь дело с новым обмороком. — Я писала мадам, рассказывала о виденных нами духах, — пояснила она мне. — А теперь они сами ее вызвали!

— Они пытаются вам что-то сказать, — провозгласила мадам Иритоцкая, уставившись в потолок. — Я чувствую их присутствие. Они и теперь среди нас!

Насчет духов не знаю, но к нам точно подоспели Тосси, Теренс и Бейн. И крайне раздраженный полковник Меринг — в болотных сапогах и с рыболовной сетью.

— Что здесь стряслось? Надеюсь, серьезное. Обсуждали с Преддиком Монмутскую битву.

— Мисс Меринг, amor mia, — начал граф, немедленно устремляясь к Тосси. — Как я радый вновь лицезрейть вас.

Он наклонился, собираясь припасть к руке Тосси.

— Будем знакомы! — Теренс заступил ему дорогу и скованно протянул ладонь для рукопожатия. — Теренс Сент-Трейвис. Жених мисс Меринг.

Граф и мадам Иритоцкая переглянулись.

— Мейсел, ты ни за что не угадаешь, кто к нам приехал! — просияла миссис Меринг. — Мадам Иритоцкая, позвольте представить вам моего супруга, полковника Меринга!

— Полковник, благодарю за гостеприимство. — Мадам Иритоцкая склонила голову, махнув на полковника петушиными перьями.

— Хр-р-м, — проворчал полковник в усы.

— Я ведь говорила тебе, Мейсел, что видела духа! — торжествовала миссис Меринг. — И мадам Иритоцкая прибыла, чтобы войти с ним в контакт. Она чувствует, что духи и теперь среди нас.

— Вряд ли, — буркнул полковник. — Охота им толкаться в прихожей. Есть дом. Какая радость спотыкаться о чемоданы?

— Да, действительно. — Миссис Меринг только теперь заметила царящее вокруг столпотворение. — Проходите, мадам Иритоцкая, граф, пойдемте в библиотеку. Бейн, велите подать чаю и отнесите вещи мадам и графа де Веккио в комнаты.

— Шкафчик тоже, мэм? — уточнил Бейн.

— Шка… — Миссис Меринг окинула удивленным взглядом груду багажа. — Боже, сколько вещей! Вас ждет дальняя дорога, мадам Иритоцкая?

Мадам с графом снова переглянулись.

— Кто знает? — загадочно проговорила мадам. — Духи велят, я повинуюсь.

— О да, разумеется, — кивнула миссис Меринг. — Нет, Бейн, шкафчик мадам Иритоцкой понадобится на сеансе. Поставьте его в гостиной.

Интересно, куда они его втиснут среди всех этих козеток, ширм и аспидистр?

— А остальные вещи отнесите наверх. И распакуйте.

— Нет! — поспешила поправить мадам Иритоцкая. — Я предпочитаю распаковывать все сама. Вы же понимаете, каналы духовной силы…

— Ну конечно! — заверила миссис Меринг, понимавшая в каналах духовной силы не больше нашего. — А после чая прогуляемся по саду, я покажу вам, где впервые увидела нашего духа.

— Нет! — Мадам страдальчески поморщилась. — Мои силы и без того истощены дальней дорогой. Эти поезда!.. Так что после чая мне необходим отдых. А завтра покажете и дом, и сад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оксфордский цикл

Похожие книги