Читаем Не считая собаки полностью

— Дух, ты здесь? — вопросила мадам, и я, подавшись вперед, приподнял запястья.

Стол, как ни странно, и впрямь качнулся. Едва заметно, однако достаточно, чтобы миссис Меринг с Тосси дружно заахали, а Теренс воскликнул: «Однако!»

— Если ты здесь, дух, — продолжала мадам с явным раздражением, — поговори с нами. Стукни один раз, если да, дважды — если нет. Ты добрый дух?

Я затаил дыхание.

Коробочка из-под фиалок клацнула, возвращая мне веру в детективы.

— Ты Гитчевата?

— Это ее проводник, — объяснила миссис Меринг. — Индейский вождь.

Клац, клац.

— Ты — дух, которого я видела недавно ночью? — подключилась миссис Меринг.

Клац.

— Я знала! — обрадовалась хозяйка.

— Кто ты? — холодно вопросила мадам Иритоцкая.

Тишина.

— Он ждет, пока мы зачитаем алфавит, — сказала Верити, и даже в темноте я почувствовал, как мадам испепеляет ее взглядом.

— Дух, ты хочешь побеседовать с помощью алфавита? — восторженно уточнила миссис Меринг.

Клац. А потом щелчок, словно кто-то хрустит суставом.

— Ты не хочешь беседовать? — растерялась миссис Меринг.

Клац. И резкий пинок по щиколотке.

— Хочет, — поспешно вставил я. — А, Б, В…

— «К»! — воскликнула Тосси, услышав клацанье. — Ах, мадам Иритоцкая, помните, у вас они мне тоже простучали «ка».

— А дальше? — поторопила миссис Меринг. — Читайте дальше, мистер Генри.

Нет уж, пока тут кое-кто беспрепятственно хрустит пальцами. Я едва заметно сполз со стула и, вытянув левую ногу, плотно прижался ботинком к туфле мадам.

— АБВГДЕЖЗИКЛМНО, — скороговоркой протараторил я.

Клац.

Мадам отдернула ногу. Интересно, что будет, если я обрушу ей свою ладонь на колено?

Поздно.

— АБВГ… — начала миссис Меринг, и следом прозвучал хруст. — «И»? КОИ? — переспросила она.

— Кои, — обрадовался профессор. — Парчовый carpinus carpio, насчитывает более восьмидесяти пород.

— «По коему в конце всего — покой»[44], — процитировал Теренс.

— Кои, коли, коди… — задумчиво перебирал священник. — Дух, ты, часом, не ковбой Буффало Билл Коди?

— Нет! — выкрикнул я, пока никто не простучал подтверждение. — Я понял! Это не «К», это «Г», они ведь похоже звучат, — выкручивался я, ухватившись за догадку мистера Арбитиджа и вспомнив вчерашнего мистера Килбрета-Гилбрета. Лишь бы никто не спохватился, что в алфавите эти буквы довольно далеко друг от друга. — ГОДИ. Нам пытаются сказать «Годива». Ты дух леди Годивы?

Отчетливый «клац» возвестил, что мы, слава Богу, вырулили и можно продолжать.

— Леди Годива? — с сомнением повторила миссис Меринг.

— Это не та ли, что ехала на лошади совсем… — припомнила Тосси.

— Тоселин!

— Леди Годива была святая женщина, — вступилась Верити. — Она пеклась исключительно об интересах подданных. Вряд ли она будет обращаться к нам попусту, без важного дела.

— Да, — подхватил я, крепко прижимая ногу мадам Иритоцкой. — Что ты хочешь поведать нам, леди Годива? АБВ…

Я тараторил, не давая мадам хрустнуть суставом. «К». Клац. Есть. Второй заход, еще быстрее. АБ…

На «Б» раздался резкий, сухой щелчок, словно кто-то в сердцах ломает пальцы. Я попробовал не обратить внимания и читать дальше, но уловка не сработала.

— «Б», — провозгласила миссис Меринг. — КБ.

— Что-то не подберу слов, начинающихся с КБ, — озадачился Теренс.

— Может, это сокращенно? — предположила Тосси. — Ка-бэ, кэ-бэ. КЕБ! Поездка?

— Да, наверняка, — согласилась миссис Меринг. — Но куда? АБВГ…

Хотя на «К» Верити клацнула вовремя, я уже понял, что каши мы не сварим. Такими темпами «О» нам больше не видать.

— «А»… — произнесла миссис Меринг.

Я с силой наступил на ногу мадам, но было поздно. Хрусть. С неприкрытой яростью. Как бы она и вправду палец там не сломала.

— К-А… — соединила буквы миссис Меринг.

— КошКА! — безапелляционно заключила мадам Иритоцкая. — Дух хочет передать нам весточку от кошки мисс Меринг. Я вещаю от имени Принцессы Арджуманд, — хрипло провыла она нечеловеческим голосом. — Она здесь, с нами, в ином мире…

— Принцесса? В ином мире? — изумилась Тосси. — Но этого не может быть! Она ведь…

— Не горюйте о ее безвременной кончине. Ей хорошо здесь.

Как раз в этот момент Принцессе Арджуманд вздумалось прыгнуть на стол — все отпрянули, Тосси взвизгнула.

— Ой, Принцесса! Конечно же, ты не ушла в мир иной. Мадам Иритоцкая, почему дух так сказал?

Я не стал дожидаться объяснений.

— Значит, это не КА. Начнем опять с «К», раз она все время повторяется. Что ты пытаешься поведать нам, дух? АБВГД… — затараторил я с пулеметной скоростью.

Верити клацнула в нужный момент.

— КО? — озвучила результат Тосси. — КО. С «ко» много слов начинается.

— Куда может звать нас леди Годива? — задал я наводящий вопрос.

— Ковентри, — догадалась миссис Меринг, и я готов был ее расцеловать. — Дух, ты зовешь нас в Ковентри?

Неистовое клацанье.

— А куда именно в Ковентри? — уточнил я, надавив на ногу мадам Иритоцкой, и галопом понесся по алфавиту.

Верити благоразумно решила не размениваться на «святого» и «церковь». Она клацнула на «М» и «И», а когда мы чудом добрались до «Х», я, не представляя, сколько еще смогу нейтрализовывать мадам, пошел ва-банк: «Михаил? Святой Михаил?» — и получил подтверждающий «клац».

Перейти на страницу:

Все книги серии Оксфордский цикл

Похожие книги