Читаем Не сказка о птице в неволе (СИ) полностью

Нож Люцифера оставил след на теле Китнисс, но куда больше от его грязных рук пострадала ее душа.

Жена протягивает мне бинт, очевидно, позволяя самому сделать повязку, но я не вижу смысла и дальше мучить нас воспоминаниями.

– Может, не будем перевязывать?

Китнисс хмурится.

– Ну, правда…

Похоже, жена злится.

– Ты не хотела мне показывать, но я ведь уже видел, да? Тогда зачем?

Китнисс отводит взгляд, разочарованно вздыхая.

– Почти не заметно, – говорю я, хоть и лукавлю. С другой стороны, я ведь и сам не сразу подметил, что рана не прикрыта бинтом, значит не так уж и велика моя ложь. – Оставь как есть, ладно?

Жена очень долго размышляет, но все-таки соглашается и позволяет мне увести себя в спальню – лечить горло изнутри.

***

В начале декабря Китнисс приходит в голову идея о том, чтобы написать письма родным, и я, без раздумий, поддерживаю ее, хотя после этого несколько дней хожу с понурой головой – горечь того, что моих писем никто не ждет, неприятно разъедает внутренности.

К очередному приезду Глена, у меня в руках оказывается несколько запечатанных конвертов, подписанных рукой моей жены: письма для Прим и миссис Эвердин, одно для Хеймитча – его мы написали вместе с Китнисс, и послание для Гейла, в которое мне до невозможности хочется заглянуть.

Я извожусь мыслями о том, что именно она могла написать охотнику, какие тайны поведать? А может, там и нет ничего особенного, только открытка для старого друга? Переборов свое любопытство, я просто решаю доверять жене: мы вместе, у нее под сердцем растет наш ребенок, неужели я все еще позволю ревности травить меня своим ядом?

– Как у тебя дела, парень? – интересуется мужчина, выгружая из машины пакеты с продуктами.

– Нормально, – буднично отвечаю я, пожимая плечами.

Некоторое время мы болтаем о том, о сем, и к концу Глен сообщает, что он закупился в двойном объеме, потому что, если дорогу к нашему дому переметет, то ему будет трудновато сюда добраться.

– Хорошо, спасибо, – отвечаю я, отдавая ему деньги, которые задолжал, и письма. – Если не увидимся больше, то с Рождеством!

***

Позавчера Китнисс принесла с чердака большую пыльную коробку, полную сказочных сокровищ: цветные шары с изображением птиц, метры гирлянды и фигурки человечков в праздничных одеждах. Мы потратили весь вечер на то, чтобы разобрать эту красоту, пересмотрев каждую игрушку в отдельности, и решили, что свой первый семейный праздник встретим в компании самой красивой елки, которую только сможем найти.

Сегодня я оставляю жену дома, чтобы пойти в лес за елью, но она упрямо собирается идти со мной.

– Китнисс, я не настолько никчемный, чтобы не суметь срубить дерево, – хмурюсь, поправляя варежки. – Там холодно, и мне будет спокойнее, если ты останешься здесь.

Жена качает головой и поглубже натягивает шапку, не глядя, дунув вправо, чтобы убрать с лица выбившуюся прядь.

– Я что, беспомощный котенок? – раздраженно спрашиваю я.

Она закатывает к потолку глаза, будто размышляет и, помедлив, кивает, закусив губу, чтобы не рассмеяться. Собираюсь высказать ей все, что думаю по этому поводу, но Китнисс поспешно закрывает мне рот поцелуем, а едва я успокаиваюсь, разворачивает и выпроваживает из дома, закрыв за нами дверь.

Мы пробираемся по сугробам на ближайший склон: идти не слишком далеко, но ноги тонут в белоснежной пустыне и, увязнув, потом бывает трудно продолжить путь. Китнисс, к счастью, не отстает, и я даже думаю, что это скорее я затрудняю ей путь, а не наоборот: жена опытнее и куда лучше перемещается по снегу.

Наконец, мы выбираем симпатичное деревце и, потратив около получаса на то, чтобы срубить его, начинаем путь домой. Почти добираемся до жилища, когда Китнисс за моей спиной падает в снег и остается так лежать. Я паникую, едва заметив это, и, бросаю ель, обходя ее, торопясь к Китнисс.

– Тебе плохо? – спрашиваю я, наклоняясь к жене, и протягивая ей руку.

Китнисс переплетает наши пальцы и, неожиданно, резко тянет на себя, а я валюсь прямо на нее, только в последний момент умудряясь не придавить ее своим весом. Погружаюсь в снег, который тут же проникает в рукава, обжигает лицо и сыпется за шиворот. Охаю от колких ожогов.

– Ты чего??

Китнисс только счастливо улыбается, оставаясь лежать на месте, и смотрит куда-то вверх. Поднимаю глаза выше, окунаясь в светло-синий, местами белесый океан неба. Редкие снежинки неспешным танцем спускаются на лицо, оставляя капли влаги. Непроизвольно улыбаюсь, пораженный такой красотой.

– Ты всегда знала, что это так здорово?

Чуть поворачиваюсь к Китнисс, стараясь не делать резких движений, чтобы не провалиться глубже в снег, но она наклоняет голову слишком сильно, и белые песчинки касаются ее лица, заставляя поморщиться и облизнуться. Любуюсь раскрасневшимися щеками жены, ее плавленым серым взглядом: она сейчас так безмятежна и хороша собой, что сердце щемит, как в предчувствии беды – у нас не бывает «жили долго и счастливо», наша жизнь мало похожа на сказку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература